Menu schließen

GFS Catilina, bräuchte dringen Hilfe.

Frage: GFS Catilina, bräuchte dringen Hilfe.
(3 Antworten)

 
Hallo!
Ich muss morgen meine GFS über Catilina halten, ich bin auc hscon fertig, aber jetzt kam gerade meine Lehrerin in der Schule auf mich zu und meinte ich soll noch diesen Satz vor der Klasse analysieren, sprich wie gehe ich an einen solchen sSatz ran, was gibt es für Konstruktionen in diesem Satz etc.

Der Satzt ist aus der dritten Rede von Cicero über Catilina und sieht folgendermaßen aus:

"Hunc ego hominem tam acrem, tam audacem, tam paratum, tam callidum, tam in scelere vigilantem, tam in perditis rebus diligentem nisi ex domesticis insidiis in castrense latrocinium compulissem - dicam id, quod sentio, Quirites - non facile hanc tantam molem mali a cervicibus vestris depulissem."

Auf Deutsch:
Wenn ich diesen so energischen, so verwegenen, so entschlossenen, so schlauen, bei Freveltaten so wachsamen, bei verworfenen Unternehmen so umsichtigen Menschen nicht aus seinem heimischen Hinterhalt in die Räuberhöhle des Lagers getrieben hätte, hätte ich - ich sage, was ich denke, Quririten - dieses so furchtbare Unheil nicht leicht von eurem Nacken abgewendet.

Ich bin leider "leicht"^^ überfordert, könntet ihr mir dabei helfen?
Liebste Grüße!
GAST stellte diese Frage am 21.01.2009 - 13:15

 
Antwort von GAST | 21.01.2009 - 13:35
brauchst
du eher konstruktionen wie aci oder participum konjunktum oder eher rednerische figuren?

 
Antwort von GAST | 21.01.2009 - 13:44
Puh bin ich froh dass jemand Antwortet =)
Ich brauche hauptsächlich Konstruktionen wie Aci Abl. Abs. etc. und auch einfach Objekte usw.
Die rednerischen Figuren sind ja für die Übersetzung nicht sonderlich wichtig, und ich muss nur erklären wie man so einen Satz am einfachsten übersetzt.

 
Antwort von GAST | 21.01.2009 - 13:47
dann versuchs doch mal mit den abl.abs., das ist nicht so schwer, vielleicht kannst du selber welche rausfinden ?

Verstoß melden
Hast Du eine eigene Frage an unsere Latein-Experten?

> Du befindest dich hier: Support-Forum - Latein
ÄHNLICHE FRAGEN:
  • 2. Rede gegen Catilina
    Ich suche jetzt schon seit ner Stunde im Inet nach der Übersetzung der 2. Rede gegen Catilina aber finde nichts! HIIILFE! Wer..
  • Übersetzungstext bitte
    Hallo! Ich bräuchte bitte eine Übersetzung von diesem Text. Lateinklausur: CICERO gegen CATILINA At etiam sunt ii, qui..
  • Ciceros und das Jahr 63 v. Chr.
    Ich habe eine ganz dringende Frage und hoffe, dass ich noch heute eine hilfreiche Antwort von euch bekomme.PS:Ist keine ..
  • Martial- Epigramm V, 84?
    Hallo! Im Rahmen meiner Seminararbeit bräuchte ich den lateinischen Text von Martials Buch Epigramme V. "Traurig lässt der ..
  • Übersetzung
    Hey, Also ich bräuchte mal Hilfe bei diesem Satz: Marcus magna voce narrare properat:Audivi... Ich komme da einfach nicht ..
  • Hilfe zum Prometheus Text ! Übersetzen !
    Ich muss einen Text zu Prometheus übersetzen und brauche dringen Hilfe, also den 1. Teil habe ich schon übersetzt aber bei den ..
  • mehr ...
BELIEBTE DOWNLOADS: