Latein
Frage: Latein(24 Antworten)
Kann mir jemand bei der Übersetzung dieses Textes helfen? Placet his, inquit, quorum ratio mihi probatur, simulatque natum sit animal—hinc enim est ordiendum—, ipsum sibi conciliari et commendari ad se conservandum et ad suum statum eaque, quae conservantia sint eius status, diligenda, alienari autem ab interitu iisque rebus, quae interitum videantur adferre. id ita esse sic probant, quod ante, quam voluptas aut dolor attigerit, salutaria appetant parvi aspernenturque contraria, quod non fieret, nisi statum suum diligerent, interitum timerent. fieri autem non posset ut appeterent aliquid, nisi sensum haberent sui eoque se diligerent. ex quo intellegi debet principium ductum esse a se diligendo. |
GAST stellte diese Frage am 31.05.2008 - 17:59 |
Antwort von GAST | 31.05.2008 - 18:58 |
Kann |
Antwort von GAST | 31.05.2008 - 21:54 |
kann mir niemand ne hilfreiche übersetzung oder seite anbieten? |
Antwort von GAST | 31.05.2008 - 22:01 |
is des denn von irgendeinem bekannten menschen oder nur so aus nem buch etc? ich finds auch grad ganz schön schwer...XP |
Antwort von GAST | 31.05.2008 - 22:06 |
erstmal danke, dass du überhaupt reingeschaut hast :) es ist aus dem Buch DE FINIBUS |
Antwort von GAST | 31.05.2008 - 22:19 |
ich würds jetz nochma selber versuchen... aber ich glaub ja hier kommt eh gleich einer, der dir ne geile seite geben kann^^ |
Antwort von GAST | 31.05.2008 - 22:21 |
och das hoffe ich ja. Ich bin sehr schlecht in Latein :( Aber ich brauche die Übersetzung :( wäre echt cool, wenn mir jemand ne seite mit der Übersetzung geben könnte. Ich ahbe nämlich keine gefunden |
Antwort von GAST | 31.05.2008 - 22:23 |
de finibus malorum et bonorum oder so? |
Antwort von GAST | 31.05.2008 - 22:25 |
andersrum^^ bonorum et malorum.. wenn das buch so heißt und nich nur de finibus, dann hätte ich ne seite.. |
Antwort von GAST | 31.05.2008 - 22:31 |
vllt ist ja hier was bei http://www.latein24.de/modules.php?op=modload&name=Sections&file=index&req=listarticles&secid=2 |
Antwort von GAST | 31.05.2008 - 22:34 |
ich weiss nicht. wenn ich den text eintippe steht da cicero de finibus ( III ) nicht mehr nicht weniger. |
Antwort von GAST | 31.05.2008 - 22:44 |
da ist leider nichts dabei. Aber habe auch da um Hilfe gebeten, vielleicht hilft man mir ja |
Antwort von GAST | 31.05.2008 - 22:49 |
de finibus bonorum et malorum, buch 3, absatz 16... aber ich bin auch zu blöd dafür, sry^^ >8schlacht fürs ego) aber ich hoff ma dass dir andre helfen können! |
Antwort von GAST | 31.05.2008 - 22:52 |
ich danke dir trotzdem für deine mühe. Vielleicht ist ja auch jemand anderes mal hilfreich :) |
Antwort von matata | 31.05.2008 - 23:01 |
Ist das von Cicero? ________________________ e-Hausaufgaben.de - Team |
Antwort von GAST | 31.05.2008 - 23:07 |
ja, es ist von cicero Cicero-de Finibus III Kap. 16 |
Antwort von matata | 31.05.2008 - 23:20 |
http://www.e-hausaufgaben.de/Klausuren/D3041-Latein-Abituraufgaben-des-Jahres-2003-Leistungskurs.php Schau einmal hier in unserem Archiv. Ich konnte die Datei allerdings nicht öffnen. Versuch du es einmal... ________________________ e-Hausaufgaben.de - Team |
Antwort von GAST | 31.05.2008 - 23:22 |
bei mir öffnet sich die datei auch nicht :S |
Antwort von GAST | 31.05.2008 - 23:27 |
da steht nichts wichtiges drin... ist ein andrer etxt von cicero. |
Antwort von GAST | 31.05.2008 - 23:28 |
bei dir hat sich die datei wohl geöffnet. Bei mir gings nicht. Aber danke für die Info ;) |
Antwort von GAST | 01.06.2008 - 17:23 |
kann mal jemand mir helfen und sagen, ob der folgene text die übersetzung ist? :( Cato begann hierauf: Jene Männer, denen ich beitrete, sind der Ansicht, dass jedes Geschöpf gleich von seiner Geburt ab (denn damit muss man beginnen) für sich selbst und seine Erhaltung sorgt, indem es das, was seinen Zustand erhalten kann, auch dazu auswählt, während es seinen Untergang und Alles verabscheut, was diesen Untergang herbeiführen kann. Jene Männer beweisen dies damit, dass die jungen Thiere, schon ehe sie den Schmerz und die Lust empfunden haben, das ihnen Heilsame aufsuchen und das Entgegengesetzte verabscheuen, was nicht sein könnte, wenn sie ihren Zustand nicht liebten und ihren Untergang nicht fürchteten; denn sie könnten nichts aufsuchen, wenn sie kein Gefühl von sich selbst hätten und wenn sie nicht sich liebten. Hieraus erhellt, dass der oberste Gegensatz unsrer Lehre von der Selbstliebe entlehnt ist. |
Verstoß melden
257 ähnliche Fragen im Forum:
> Du befindest dich hier: Support-Forum - Latein- Latein is ne tote sprache lass..und sie endlich begraben (6 Antworten)
- Latein abwählen ? (2 Antworten)
- Von Deutsch in Latein übersetzen (1 Antworten)
- Latein Aufgabe Hilfe (2 Antworten)
- Geburtstagswunsch auf Latein (5 Antworten)
- Latein übersetzung (1 Antworten)
- mehr ...
ÄHNLICHE FRAGEN:
- Latein is ne tote sprache lass..und sie endlich begrabenHaii.. erlich gesagt so die ersten 3 Lektionen fand ich ganz okee doch dann fing das richtige Latein an. Latein is tot also ..
- Latein abwählen ?Ich mache WPU Latein doch es läuft nicht wirklich gut ich werde immer schlecher. Ich hab mir jetzt überlegt Latein nächstes ..
- Von Deutsch in Latein übersetzenAlso, ich habe in Latein nen richtigen Asi-Lehrer, der wahrscheinlich keine Freizeit hat.Der hat mir als Strafarbeit diese zwei ..
- Latein Aufgabe HilfeKann mir jemand die Lösung von S. 152 / Nr 1-3 / Latein Cursus schicken?
- Geburtstagswunsch auf LateinWas heißt " Alles Gute zum Geburtstag ! ", auf Latein?
- Latein übersetzungWas heißt der Weg der Kunst oder Kunstweg auf Latein?
- mehr ...
BELIEBTE DOWNLOADS:
- Klassenarbeit Latein: Flucht aus TrojaKlassenarbeit Latein Klasse 9 erstes Lernjahr Übersetzung, Übungen zu Grammatik, Vokabeln und Textverständnis Hauptthemen: Rom..
- Latein Referat CiceroReferat über Leben von Cicero; Werke habe eine 1 darauf bekommen. bei fragen bitte an mich wenden! haltbaremilch
- Lebenlauf CaesarsEin Text über den Lebenslauf Caesars von 100 v. Chr bis 44v. Chr. Quelle: http://www.referate10.com/referate/Latein/3/..
- Latein-Test: Die Relativ- und Fragepronomen qui, quae, quodDiese Arbeit kommt vom Gymnasium Steglitz. Sie handelt von den Taten des Herkules, die in einen Text zum Übersetzen gefasst sind..
- Übersetzung der Kapitel 5-9 des "Sallusti Bellum Iugurthinum"Übersetzung der Kapitel 5-9 des "Sallusti Bellum Iugurthinum"!!Wurde in der Schule gemeinsam mit dem Fachbereichsleiter Latein ..
- Asinus ad senem pastoremEs ist eine der Fabeln die Phaedrus in seinen 5 Büchern geschrieben hat! Sie ist sowohl auf Latein als auch mit deutscher ..
- mehr ...