Caesar und die Helvetier
8 Beiträge gefunden:
2 Dokumente und 6 Forumsbeiträge2 Dokumente zum Thema Caesar und die Helvetier:
Die Arbeit ist eine Zusammenfassung der Kapitel
25-28 des 1.Buches von Caesars Bellum Gallicum.
Letzte Scharmützel, ein Aufbäumen des Feindes. (220 Wörter)
Ebenfalls typische Stelle für Klausuren. Die Helvetier geben auf. Es wird beschrieben, wie Caesar hier vorgeht. (250 Wörter)
6 Forumsbeiträge zum Thema Caesar und die Helvetier:
Hallo!
Ich habe ein paar Fragen bzgl. des Helvetierskrieges, der in Caesars 1. Buch "De Bello Gallico" aufgefasst werden.
Was war Caesars wirklicher Gedanke, als er die Commentarii De Bello Gallico veröffentlichte? Eine Rechtfertigung gegenüber den Politikern für seine kriegerischen Handlungen? Propaganda für weitere Ämter?
Weshalb zo..
Hi,
also ich hab eine "Hausaufgabe" bei der ich neben der Übersetzung, auch die Stilmittel und die grammatischen Besonderheiten bestimmen muss. Da ich nun überhaupt nicht durchsehe (genauso, wie meine beiden m8s noch weniger durchblicken) brauch ich nun etwas Hilfe, die Übersetzung ist soweit richtig ... wenns interessiert, es ist aus dem Buch ..
Ey Leute,
Schreibe diese Woche eine Klausur über Caesar und seinen Sieg gegen die Helvetier und bräucht mal eure Hilfe:
Also Was hat Caesar den Sieg gegen die Helvetier gebracht?
Falls jemand was darüber weiß sagt mir mal bitte Bescheid...Danke.
Das is Abschnitt 15 ausm ersten buch:
Postero die Helvetii castra ex eo loco movent.
Idem facit Caesar equitatumque omnem, ad numerum quattuor milium,
quem ex omni provincia et Haeduis atque eorum sociis coactum habebat,
praemittit, qui videant, quas in partes hostes iter faciant.
Qui cupidius novissimum agmen insecuti alieno loco cum equita..
Hallo,
ich habe eine Frage zum Text "Von der Entscheidungsschlacht Caesars gegen die Helvetier":
Ist Satz 4 so richtig übersetzt?
Satz 4 lautet lateinisch:
Diutius cum sustinere nostrorum impetus non possent, alteri se, ut coeperant, in montem receperunt, alteri ad impedimenta et carros suos se contulerunt.
Und meine Übersetzung:
Als sie de..
Hallo,
ich schreibe morgen eine Latein-Klausur und da bei uns grad die Übersetzung eigt. bei allen immer schiefgeht wollte ich schon mal "vorarbeiten".
Wir haben einige Vokabeln aus dem Text gekriegt und unsere Lehererin gab uns den Tipp doch mal zu googlen (da hab ich aber nichts gefunden) ... ^^
Kennt jemand von euch vielleicht einen Te..