Menu schließen

Translation- stimmts oder stimmts net?

Frage: Translation- stimmts oder stimmts net?
(1 Antwort)

 
Ein amerikanisches Quillt

Ein Sprung

Jesse Jackson

Jesse Jackson, eine der führenden schwarzen Politiker in den USA seit der Zeit der Bürgerrechtsbewegung, gab folgende Rede zur Tagung der Demokratischen Partei im Jahre 1988.
Amerika ist keine Decke, gewebt aus einem Faden, einer Farbe, einem Tuch.
Als ich ein Kind war, aufgewachsen in Greenville, South Carolina, konnte meine Großmutter sich keine Decke leisten; Sie beklagte sich nicht und wir froren nicht. Stattdessen nahm sie Stücken alter Tücher – Flicken, Wolle, Seide, Gabardine, Wäschesack – nur Flicken, die kaum gut genug waren zum Abwischen unserer Schuhe.
Aber sie hielten diesen Weg nicht sehr lange. Mit kräftigen Händen und starkem Strick nähte sie es zu einem Quillt zusammen, einem Gegenstand von Schönheit, Kraft und Kultur.
Jetzt müssen wir Demokraten solch ein Quillt bauen. Farmer, ihr sucht faire Preise und ihr habt Recht, aber ihr könnt nicht alleine dastehen. Euer Flicken ist nicht groß genug. Arbeiter, ihr kämpft für faire Löhne. Ihr liegt richtig- aber euer Flicken ist nicht groß genug. Frauen, ihr sucht vergleichbaren Wert und ..............................Ihr liegt richtig- aber euer Flicken ist nicht groß genug. Frauen, Mütter, welche den Spitzenstart suchen


Ihr habt Recht, aber euer Flicken ist nicht groß genug. Schüler, ihr sucht Stipendien.
Ihr liegt richtig. Aber euer Flicken ist nicht groß genug. Schwarze und ............... , wenn wir für Bürgerrechte kämpfen, liegen wir richtig, aber unser Flicken ist nicht groß genug. Schwule und Lesben, wenn ihr gegen Diskriminierung and für ein Heilmittel für AIDS kämpft, liegt ihr richtig, aber euer Flicken ist nicht groß genug. Konservative und Progressive, wenn ihr für das kämpft, woran ihr glaubt, rechter Flügel, linker Flügel, Habicht, Taube – liegt ihr richtig, von eurem Standpunkt aus, aber euer Standpunkt ist nicht genug.
Aber verzweifelt nicht. Seid so weise wie meine Großmutter. Legt die Flicken und die Teile zusammen, gebunden von einem gemeinsamen Faden. Wenn wir einen großartigen Quillt von Einheit und gemeinsamen Boden formen, werden wir die Macht haben, Gesundheitsvorsorge und Wohnung und Jobs und Bildung zu bewirken und hoffen für unsere Nation.


Englischer Text:
Common ground. America is not a blanket woven from one thread, one color, one cloth. When I was a child growing up in Greenville, South Carolina my grandmama could not afford a blanket, she didn`t complain and we did not freeze. Instead she took pieces of old cloth - patches, wool, silk, gabardine, crockersack - only patches, barely good enough to wipe off your shoes with. But they didn`t stay that way very long. With sturdy hands and a strong cord, she sewed them together into a quilt, a thing of beauty and power and culture.
Now, Democrats, we must build such a quilt.

Farmers, you seek fair prices and you are right - but you cannot stand alone. Your patch is not big enough. Workers, you fight for fair wages, you are right - but your patch of labor is not big enough. Women, you seek comparable worth and pay equity, you are right - but your patch is not big enough. (Applause)

Women, mothers, who seek Head Start, and day care and prenatal care on the front side of life, relevant jail care and welfare on the back side of life - you are right - but your patch is not big enough. Students, you seek scholarships, you are right - but your patch is not big enough. Blacks and Hispanics, when we fight for civil rights, we are right - but our patch is not big enough.

Gays and lesbians, when you fight against discrimination and a cure for AIDS, you are right - but your patch is not big enough. Conservatives and progressives, when you fight for what you believe, right wing, left wing, hawk, dove, you are right from your point of view, but your point of view is not enough.

But don`t despair. Be as wise as my grandmama. Pull the patches and the pieces together, bound by a common thread. When we form a great quilt of unity and common ground, we`ll have the power to bring about health care and housing and jobs and education and hope to our Nation.


Hispanics = Spanier? Warum die?
GAST stellte diese Frage am 21.09.2006 - 16:25

 
Antwort von GAST | 21.09.2006 - 16:28
Sorry die Überschrift is anders habs übersehen,
die hab ich so übersetzt: Ein Bund von einem gemeinsamen Faden

Verstoß melden
Hast Du eine eigene Frage an unsere Englisch-Experten?

> Du befindest dich hier: Support-Forum - Englisch
ÄHNLICHE FRAGEN:
BELIEBTE DOWNLOADS: