Menu schließen

Bitte Übersetzen (No Time)

Frage: Bitte Übersetzen (No Time)
(12 Antworten)

 
Hi Leute,

Es wär voll nett wenn ihr mir diesen Text übersetzen könntet weil wir den morgen abgeben müssen und ich auber auch noch für ne Arbeit lernen muss.

Numquam ea res obliviscar sed ulciscar! Si sol orietur, sequar et eos assequar! Tum munere fungar et multi Romani morientur! Iam magnam gloriam nanctus sum, priusquam plerique aliorum nati erant! Nolo otio frui neque cum mulieribus colloqui sed pugnare !

Wär echt voll nett wenn jemand das macht da ich eht no time hab.

lg Waffelz
GAST stellte diese Frage am 02.05.2006 - 16:28

 
Antwort von GAST | 02.05.2006 - 16:30
was
is´n das für ne sprache? dann könnt ich dir vielleicht weiter helfen

 
Antwort von GAST | 02.05.2006 - 16:31
Das ist Lateinisch

 
Antwort von GAST | 02.05.2006 - 16:31
@ silbermondfreak: wenns im lateinforum ist, is das eine echt berechtigte frage^^ (nicht bös gemeint ;-) )

 
Antwort von GAST | 02.05.2006 - 16:34
stimmt, jetzt wo du das sagst! fällt es mir auch auf! sorry für die doofe frage! jedenfalls kann ich dir nicht weiter helfen, mein programm übersetzt das nicht! sorry

 
Antwort von GAST | 02.05.2006 - 16:36
hab ja auch latein, aber so weit bin ich noch net... sag mal des wievielte jahr lernste latein?

 
Antwort von GAST | 02.05.2006 - 16:37
Wenn du mir sagst woher der Text is kann ich dir evtl helfen...aba ich selbst hab latein in der 11. mit ner 4 abgelegt...erwarte also net zuviel wenn ich mich daran versuche :D

 
Antwort von GAST | 02.05.2006 - 17:44
Alles klar also ich bin jetzt in der 9. und hab das dritte Jahr Latein, der Text ist über so einen Typen aus Asterix und der steht auf einen Zettel den uns unsere Lehrerin gegeben hat.Also ich glaub der ist nicht im Internet zu finden oder so den hat die sich selbst ausgedacht.

 
Antwort von GAST | 02.05.2006 - 19:26
Niemals möge/werde ich diese sache vergessen sondern rächen!(also ich bin mir nicht absolut sicher aber ich glaube die formen obliviscar und ulciscar können entweder konjunktiv präsens sein oder indikativ futur deswegen möge oder werde)
Wenn die sonne aufgeht, möge/werde ich folgen und diese erreichen! Dann werde ich das Amt verwalten und viele Römer werden sterben! Ich habe schon großen Ruhm erreicht und das bevor die meisten anderen geboren wurden! Ich will nicht die Freizeit genießen und nicht mit Frauen reden sondern kämpfen!

hoffe es stimmt alles im großen und ganzen; übernehme aber keine haftung ;-)

 
Antwort von GAST | 02.05.2006 - 19:38
Ich hab es gerade übersetzt und dann sehe ich, dass LadyT es auch übersetzt hat... Mühe umsonst. Hab es genauso übersetzt... Also wird das bestimmt stimmen ;-)

 
Antwort von GAST | 02.05.2006 - 19:45
@ elfe: ne, die mühe war gar net umsonst, jetzt bin ich wenigstens beruhigt dass ich hier auch keinen shice übersetzt hab... ;-)

 
Antwort von GAST | 02.05.2006 - 19:49
Na vielleicht hab ich es ja auch falsch übersetzt ;-) aber wenn Waffelz nicht nochmal online geht, was es für uns beide umsonst... :(

 
Antwort von GAST | 02.05.2006 - 21:28
Danke für eure doppelte Mühe, jetzt kann ich beruhigt zocken gehn, war auch echt nen anstrengender Tag ,
Vielen Dank
Waffelz

Verstoß melden
Hast Du eine eigene Frage an unsere Latein-Experten?

> Du befindest dich hier: Support-Forum - Latein
ÄHNLICHE FRAGEN:
BELIEBTE DOWNLOADS: