Louis xiv
Frage: Louis xiv(2 Antworten)
Hey Ich muss einen kurzen vortrag über Louis xiv revokes the Edict of Nantes. Mein Part ist die vorgeschichte. Ich hab das zusammen gestellt, aber irgentwie kriege ich keinen zusammenhang.Ich bekomme keine richtige einleitung. Könnt ihr mir bitte helfen. Was ist hier falsch. Kennt ihr vieleicht noch einpaar rechte was die hugenots machen durften. Danke My topic is Louis xiv revokes the Edict of Nantes. Bevor the Edikt of Nantes , the calvinitis ( also known as Hugenots ob protestans ) were hunted or persecutes ? more than 60 jears in the whole country of France. To finish the French war of Religion, Henry iv of France introduce the Edikt of Nantes on 13.April.1598. In the Edict the Hugenots get substantial rights. It granted the hugenots full liberty of conscience, freedom of Religion. The protstants were alo allowed to build church. The Edict confirmes the catholicism as language of tue state. In sum tue Edict aimed primarily to end the long- running, disruptive French war of Religion. Henry iv also had personal reasons to introduce tue Edikt. Bevor he get tue crowed he was a Protestant. To save tue crowed he changed tu catholizm and this is an Otter reason why he introduce tue Edikt. |
Frage von Selina_M (ehem. Mitglied) | am 10.04.2012 - 23:02 |
Antwort von isabelCG (ehem. Mitglied) | 10.04.2012 - 23:32 |
before the edict, dann heißt es nicht calvinists?, hugenotten im engl nur mit 1 t? okay. def. prosecuted! years mit y! 60 years ago ist French war of RELIGION ein eigenname? wenn nicht -> religion klein! hoffentlich musst du nix schrftl abgeben, denn die zahlen werden auch groß geschrieben (also Henry IV). introduceSSSSS bzw. vergangenheit introduced edict. on 13th April, 1598. Jahr wird mit komma abgetrennt. den satz versteh ich nicht: In the Edict the Hugenots get substantial rights. ? willst du sagen, was der inhalt ist? dann schreib was mit: ... the Edict deals with! oder is about! grant... okay, guarantee is auch okay. HUGENOT(t)S (groß eben, da eigenname). the protestants were also... to build churches. Catholicism glaub ich wird groß. als was? das ist doch keine sprache! den satz versteh ich nicht, weil buchstaben fehlen! The Edict confirmes the catholicism as language of tue state. in sum... nimm mal lieber To put it in a nut-shell (kommt HAMMA AN!) was meinst du ständig mit dem tue? und wieder die zahl, sowie before, dann he gets oder vgghn mit got, bzw. has got, welche zeit willst du denn ühaupt nehmen? der letzte satz... man beginnt niemals mit TO, wie es hier ist. da ich den ersten teil nicht ganz verstehe... kp, wie ich es umformen soll... he changed to Catholizism and this in an other reason why he introduced the Edict. ... halb 12... gute nacht! -.- |
Antwort von algieba (ehem. Mitglied) | 11.04.2012 - 16:05 |
Catholicism schreibt man groß und mit c, nicht mit z. Die ganzen Leute schreibt man auch groß (Protestants, Huguenots <-- DAS ist die Schreibweise!, Calvinists etc.). Auch die French Wars of Religion schreibt man groß (und es sind mehrere). had been being hunted or persecuted in the whole country of France for more than 60 years. Erst kommt die Angabe zum Ort, dann die zur Zeit. Zur Zeitform: Du betonst hier eine Zeitspanne, deshalb progressive. Diese Zeitspanne liegt vor einem Zeitpunkt in der Vergangenheit, deswegen past perfect. Calvinitis (also known as Huguenots or Protestans) Also ich kenne ein paar Protestanten, aber die sind keine Hugenotten oder Calvinisten. Kannst du vielleicht einfach mal die Begriffe klären? Was sind Protestanten, was sind Calvinisten und warum sagte man auf einmal Hugenotten? Mich würde jetzt hier als Zuhörerin folgendes interessieren: Warum wurden sie verfolgt und von wem? Wieso hatten die Verfolger das Recht dazu? Wie sah die Verfolgung genau aus? Wurden sie "nur" beschimpft oder wurden sie systematisch aus der Gesellschaft ausgeschlossen, durften bestimmte Berufe nicht mehr ausführen usw.? Wieso lief das 60 Jahre lang, wann nahm das seinen Anfang und warum? Wie fanden die Hugenotten das? Haben die das erduldet, sich gewehrt, sind sie weggezogen? Im nächsten Satz erzählst du ja was von French Wars of Religion. Ist die von dir angesprochene Verfolgung und die French Wars of Religion dasselbe? Und warum nennt man so ein bisschen Verfolgung gleich Wars? Warum wollte Henry IV das Ganze mit dem Edikt beenden? Und warum sollte ein Edikt in der Lage sein, eine seit 60 Jahren liebgewonnene Gewohnheit abzulegen? Was steht in dem Edikt drin? Wenn du diese Fragen beantwortest, sollte es mit dem Zusammenhang vielleicht nicht mehr das Riesenproblem sein. |
15 ähnliche Fragen im Forum:
> Du befindest dich hier: Support-Forum - Englisch- Sachar Louis- Holes: Summary (1 Antworten)
- Holes - Louis Sachar (1 Antworten)
- Sachar, Louis - Holes: Zusammenhänge gesucht (1 Antworten)
- Holes (3 Antworten)
- louis sachar-armpit steckbrief (0 Antworten)
- Louis Lowry - The Giver: Jonas - Charakterisierung (1 Antworten)
- mehr ...
ÄHNLICHE FRAGEN:
- Sachar Louis- Holes: SummaryIch brauch hilfe bei der summary. Also ich wollte schreiben: Louis Sachar´s novel "Holes" published in 1998 talks ..
- Holes - Louis SacharHallo erstmal :) Bin zwar neu hier, möchte dennoch mal mein Glück versuchen. Ich habe folgendes Problem: Im Englisch-..
- Sachar, Louis - Holes: Zusammenhänge gesuchtHat einer von euch die Zusammenhänge zwischen den drei Plots?
- Holesalso ich hab da mal ne frage und zwar geht es über das buch Holes von louis sachar...kann mir da jemand behilflich sein einen ..
- louis sachar-armpit steckbriefhuhu^^ ich bräuchte eure hilfe bei der erstellung eines steckbrifes auf englisch von armpit also wer das buch gelesen hat und ..
- Louis Lowry - The Giver: Jonas - CharakterisierungHey Ihr, ich muss eine Präsentation über den Hauptcharakter Jonas erstellen. Ich weiß nicht so genau, was ich da alles schreiben..
- mehr ...
BELIEBTE DOWNLOADS:
- "Holes" von Louis Sachar: ausführliche Inhaltsangabe je KapitelZu jedem der 50 Kapitel vom Buch "Holes" von Louis Sachar eine kleine Inhaltszusammenfassung. Ist gut gelungen, auf Englisch.
- "Holes" von Louis Sachar - summary, analysis, charactersEine Ausarbeitung zum Buch Holes von Louis Sachar auf Englisch. Angefangen von einer kurzen Summary, über Setting & Function, ..
- Louis Sachar "Holes"Für das Buch haben wir ein Aufgabenblatt gekriegt, also wer das am Gymi Füssen machen muss kann des nehmen. Aufgabe: Erstellen ..
- Zeitungsbericht zum Buch "Holes"Die Aufgabe war, einen Zeitungsbericht über das Ende des Buches zu schreiben, als Stanley und Zero nach Hause können, und die ..
- Buchrezension von "Die Schatzinsel"Eine englische Rezension zu dem Buch "Die Schatzinsel" von Robert Louis Stevenson mit persönlicher Stellungnahme
- Characterisation of Mme ZeroniDies ist eine englische Charakterisierung von Mme Zeroni. Sie ist eine Person in dem Buch "Holes" von Louis Sachar. (Englisch, )
- mehr ...