Menu schließen

Englisch Satzbau

Frage: Englisch Satzbau
(7 Antworten)


Autor
Beiträge 0
13
Ist der Satzbau korrekt? :S
Frage von coco-banana (ehem. Mitglied) | am 13.02.2012 - 20:52


Autor
Beiträge 0
13
Antwort von Dominik04 (ehem. Mitglied) | 13.02.2012 - 21:00
Was möchtest du damit sagen?


"All and all" gibt`s nicht und bedeutet daher auch nicht "alles in allem" ;-)
Verwende besser "Over all", "In conclusion", ... (mit entsprechenden Folgeformulierungen)


Autor
Beiträge 0
13
Antwort von coco-banana (ehem. Mitglied) | 13.02.2012 - 21:25
Also eigentlich hatte ich vor zu sagen, dass ich insgesamt hoffe durch meine Facharbeit eine andere Sichtweise zu erlangen im Bezug auf Terrorismus :) hieße es dann:

"" :D


Autor
Beiträge 0
13
Antwort von Dominik04 (ehem. Mitglied) | 13.02.2012 - 21:33
Wirklich schön hört sich der Satz irgendwie nicht an. Kann ihn aber auch gerade nicht schöner formulieren.

Und warum ist "term paper" in Anführungszeichen? Ist das gar kein echten term paper, sondern nur ein Witz? ;-)


Autor
Beiträge 0
13
Antwort von coco-banana (ehem. Mitglied) | 13.02.2012 - 21:47
hahaha nein ich dachte mir nur wenn schon meine Lehrer Anführungszeichen verlangen dann aber richtig ;D

Ja ich bin auch nicht so gerade begeistert von dem Satz ~_~


Autor
Beiträge 0
13
Antwort von coco-banana (ehem. Mitglied) | 13.02.2012 - 21:50
wie schauts damit aus:

Overall, I hope to gain through my “Term Paper” a different insight into terrorism.

Egal wo ich das "through my “Term Paper” hinpacke es hört sich grauenhaft an xD


Autor
Beiträge 0
13
Antwort von Dominik04 (ehem. Mitglied) | 13.02.2012 - 21:56
Steht der Satz in der Einleitung oder am Schluss?
Wenn zweiteres der Fall ist, solltest du nicht mehr hoffen, sondern wissen, dass du nun eine andere Sicht hast.

"I hope to obtain a different view on terrorism (bzw DEIN spezieller Bezug zu diesem Thema, zB soziale Hintergründe) from my research for this term paper."


Autor
Beiträge 0
13
Antwort von coco-banana (ehem. Mitglied) | 13.02.2012 - 22:05
Danke das hilft mir schon sehr! :) Hoffe ich mache nicht noch mehr Fehler in meinem restlichen Sätzen! Aber man weiß nie manchmal ist im Kopf alles zu Brei verarbeitet sodass nichts mehr klappt :D Trotzdem aber DANKE! :)

Verstoß melden Thread ist gesperrt
Hast Du eine eigene Frage an unsere Englisch-Experten?

21 ähnliche Fragen im Forum: 0 passende Dokumente zum Thema:
> Du befindest dich hier: Support-Forum - Englisch
ÄHNLICHE FRAGEN:
  • Übersetzung und Satzbau
    Ich soll folgenden Satz ins Englische übersetzen - es geht um den richtigen Satzbau und die Verwendung der richtigen Zeit: ..
  • Frage zum Satzbau in Englisch!
    Hallo. Kann mir einer Tipps geben, wie ein Englischer satz aufgebaut ist. Muss morgen in Englisch wahrscheinlich einen Vortrag ..
  • Satzbau englisch
    Hallo, wie heißt es richtig: There is a dog in the garden. oder In the garden there is a dog. ?
  • Satzbau
    1. The cat catches the mouse again and again in the kitchen. 2. The smell of scented candle was very pleasant. 3. A guest ..
  • Wie kann ich mein Englisch verbessern ?
    wie kann ich mein englisch noch verbessern, also ich spreche recht flüssig doch ich mache öfters satzbau fehler ...
  • Fürchterliche Englischprobleme im Satzbau
    Hey, mir ist es leider bewusst feworden,d ass ich sehr strake Schwierigkeiten mit dem englischen Satzaufbau habe. Sowas wie I..
  • mehr ...