Englischtext -ich bitte um Berichtigung
Frage: Englischtext -ich bitte um Berichtigung(6 Antworten)
Hi Leute ich habe hier nen teil übersetzt den ich für nen englischdialog brauche aber bin mir sicher dass irgendwas falsch ist. ich bitte euch darum es zu berichtigen... danke im vorraus. Part 1 : Formely I only get custody (Sorgerecht) because I have concealed from the court (vor dem Gericht verschwiegen) that I had problems with drugs and Alcohol. I still have stress at work.Paula should be at home because I would get nothing else (ich würde nichts auf die reihe bekommen). Part 2:Yes with a couple therapie we could solve all arguments.I am also happy if we would be together again and paula and I could move in with you. |
Frage von SHEEP_chen (ehem. Mitglied) | am 07.11.2010 - 22:53 |
Antwort von cimaral (ehem. Mitglied) | 07.11.2010 - 23:12 |
Part 1 : Formely, I only got custody (Sorgerecht) because I have concealed my alcohol and drug problems from the court (vor dem Gericht verschwiegen). I still have stress at work. Paula should be at home because I would get nothing else (ich würde nichts auf die reihe bekommen).Was meinst du? Der Satz ergibt keinen Sinn. Part 2: Yes, with a couple therapy we could solve all problems. I would be happy if were together again and Paula and I could move in with you. |
Antwort von afglady1990 (ehem. Mitglied) | 07.11.2010 - 23:19 |
(ich würde nichts auf die reihe bekommen). I would get nothing on the series |
Antwort von afglady1990 (ehem. Mitglied) | 07.11.2010 - 23:24 |
leider habe ich das andere nicht so richig verstanden was du geschrieben hast |
Antwort von Timea | 07.11.2010 - 23:47 |
Formely, I only got custody because I concealed my alcohol and drug problems from the court. I still have stress at work. Paula should be at home because I couldn`t get things sorted out. |
Antwort von Timea | 07.11.2010 - 23:50 |
ah, selbstkorrektur: habe nun den sinn verstanden (ohne die tochter würde der autor nichts auf die reihe bekommen oder?) Paula needed to be at home with me because without her I wouldn`t be able to manage things. Yes with a couple counseling (heißt "Beratung") we could solve all problems.I would also be happy if we could be together again and paula and I could move in with you. |
Antwort von SHEEP_chen (ehem. Mitglied) | 08.11.2010 - 18:58 |
ich danke euch, ihr habt mir sehr weitergeholfen! .... Zitat: oh ja darum gehts,du hast vollkommen recht. danke! |
25 ähnliche Fragen im Forum:
> Du befindest dich hier: Support-Forum - Englisch- Englischtext - ich bitte um Berichtigung (5 Antworten)
- Englischtext bitte mal lesen und korrigieren (2 Antworten)
- Englischtext (1 Antworten)
- Englisch Berichtigung (2 Antworten)
- Fehler Englischtext (2 Antworten)
- Bitte Satz korrigieren (7 Antworten)
- mehr ...
ÄHNLICHE FRAGEN:
- Englischtext - ich bitte um BerichtigungHey. Wäre cool wenn jemand diesen Text hier so halbwegs berichtigen könnte vor allem von der Grammatik her: Since 1995 ..
- Englischtext bitte mal lesen und korrigierenHey, ich musste einen Text schreiben und hätte gerne, dass mal jemand von euch drüberschauen könnte und evtl. Fehler ( vor allem..
- EnglischtextHallo ! Ich brauche dringend Hilfe bei meiner Hausaufgabe. Ich muss einen Text über Freundschafft verfassen , "was bedeutet ..
- Englisch Berichtigungteenage drivers could have a lot of fun with cars but they are a risk for the traffic. for ist falsch, soll da at oder on the ..
- Fehler EnglischtextThe problem is typical for parents and children. The mother just don`t trust her daughter. They have to sit and discuss about ..
- Bitte Satz korrigierenich muss grad ne berichtigung machen und steh voll aufm schlauch ;) müsste einmal wissen wie der satz richtig heißt : It is..
- mehr ...