Menu schließen

Englisch Text

Frage: Englisch Text
(5 Antworten)


Autor
Beiträge 7
0
Hallo Leute, könnt ihr mir bitte helfen
ich habe diesen text geschrieben, aber ich weiß nicht ob das richtig ist.
Könnt ihr die Grammatikfehler und Rechtschreibung verbessern.
------------------------------------------------------------

We believe that the media in Ecotopia are very limited as they are limited to political and environmental issues.
Although they provide sufficient information on the serious level, but little entertainment. We think the balance between the entertainment world and the serious world is missing. Compared to today, the media offer a wide range for each generation. Also all genres are represented. Moreover, the media may zubemängeln anarichis decentasation are. It is Obvious that there is a chaos in the media. It is a pity that the state use the channels for their own purposes. Although the situation in Ecotopia is being presented, those are the ecotopian`s happy, but we believe that at long as possible. The another, we should stress that it is an example of a state bsw. to direct the media after the independence in the right direction. Although many mismatching Getzte were adopted, it got the media managed to form a stable system. Furthermore is the news coverage and the environmentally friendly terminals to the good.

Finally, we would say that we appreciate this very media world, as they fulfill their commitment in every area. However, this system is in our time is not only impossible but also dangerous for our political situation.
Frage von janaika | am 21.04.2010 - 17:41


Autor
Beiträge 6
0
Antwort von Korneck | 21.04.2010 - 17:49
der
statzbau schief formulliert


Autor
Beiträge 7
0
Antwort von janaika | 21.04.2010 - 17:50
wie meinst du das?
kannst du mir das am text zeigen?

 
Antwort von GAST | 21.04.2010 - 18:01
ist leider wirklich echt schrottig, dass man nicht weiss, wo man anfangen soll.
Manches ergibt absolut keinen Sinn:
Moreover, the media may zubemängeln anarichis decentasation are.
"decentasation" gibt es im gesamten Netz nur einmal zu finden, nämlich bei dir (und jetzt in dieser Antwort).
Klingt wie eine schrottige Maschinenübersetzung, bei der falsch geschriebene Wörter (bsw anstatt bzw.) logischerweise nicht mitübersetzt wurden.
"Getzte" : ebenfalls nicht übersetzt, da falsch geschrieben. Sieht fast so aus, als ob du dir die Sachen nach der Maschinenübersetzung noch nicht einmal angeschaut hast.


Autor
Beiträge 0
14
Antwort von algieba (ehem. Mitglied) | 21.04.2010 - 18:02
We believe that the media in Ecotopia are very limited as they are restricted (zur Vermeidung der Wortwiederholung) to political and environmental issues. Although they provide sufficient information on a serious level, little entertainment is supplied (keine einschränkende Einleitung wie "but" verwenden, das passt nicht mit dem "although" des Nebensatzes zusammen). We think the balance between the entertainment world and the serious world is missing. Compared to today, the media offer a wide range for each generation. Also all genres are represented. Moreover, the media may zubemängeln anarichis decentasation are (Was soll das sein? Das Verb steht nach dem Subjekt, bemängeln heißt complain/ criticize/ fault.). It is obvious that there is chaos in the media. It is (2 Mal gleicher Satzanfang) a pity that the states use the channels for their own purposes. Although the situation in Ecotopia is being presented, those are the ecotopian`s happy, but we believe that at long as possible (Finde ich komplett unverständlich, was willst du mit dem Satz sagen?). The another (? Meinst du andererseits: on the other hand?), we should stress that it is an example of a state bsw. (?) to lead (Wortwiederholung mit direction) the media in the right direction after the independence (Zeitangaben kommen ans Ende). Although (nicht ständig mit "although" anfangen) many mismatching Getzte (laws) were adopted, it (wer/was ist das?) managed to form a stable media system. Furthermore is the news coverage and the environmentally friendly terminals to the good (Ab "terminals" komme ich nicht mehr mit.).

Finally, we would say that we appreciate this very media world, as they (this ist Einzahl, they ist Mehrzahl: passt also nicht zusammen) fulfill their commitment in every area. However, in our time this system is not only impossible but also dangerous for our political situation.


Autor
Beiträge 0
14
Antwort von thaddaeus1990 (ehem. Mitglied) | 21.04.2010 - 18:06
es heißt "the media is"...Das muss auch noch überall verbessert werden ;)

Verstoß melden
Hast Du eine eigene Frage an unsere Englisch-Experten?

> Du befindest dich hier: Support-Forum - Englisch
ÄHNLICHE FRAGEN:
  • Suche einen bestimmten Englisch Text
    Hallo Leute ! Ich muss unbedingt einen englisch Text finden. Dieser Text heißt "the Escape". Es geht um ein Mädchen welches ..
  • 3 Orte auf englisch
    LiWir haben die Hausaufgabe auf auf englisch einen Text über 3 Orte zu wo wir gerne hinwollen zu schreiben mit Begründung warum ..
  • Englisch Text
    Hey. Kannst du gut Englisch und mir villeicht einen Text schreiben? Das Thema ist: Should people start a family in their ..
  • Englisch profi gesucht
    ich such jemanden den ich mein englisch text schicken kann und den er dann für mich überprüfen kann. das ist schon ganz schön ..
  • Suche englisch Text?
    Gibt es einen Text auf englisch im internet indem jede zeit die es im englischen gibt mind. einmal vorkommt?
  • Korrektur Englisch-Präsentation
    Hallo Zusammen, ich muss demnächst eine Präsentation in Englisch halten. Den Text dafür habe ich bereits vorbereitet, ..
  • mehr ...
BELIEBTE DOWNLOADS: