einige Sätze übersetzen
Frage: einige Sätze übersetzen(5 Antworten)
Bonjour, könnt ihr mir vielleicht sagen, ob meine Übersetzung zu den Sätze richtig ist. 1. Haben Sie schon auf seinen Brief geantwortet? Ils sont déjà répondu à sa lettre? 2. Unsere deutschen Freunde wollen die Altstadt besichtigen. Nos amis allemands veulent visiter la vieille ville. 3.Jean setzt sich neben sie und fragt sie, ob sie französisch sprechen kann. Jean s`assied à côte de elle et il demande quelque chose à quelqu`un si` elle parle le français. 4.Jch habe ihr gestern eine Postkarte geschrieben. J`ai écrit une carte postale à hier. 5. Bei (avec der par) einem solchen Wetter bleibe ich lieber zu Hause. Par un pareil temps, je préfere rester à la maison. |
Frage von Waldfee1 | am 15.04.2010 - 13:42 |
Antwort von Slnbada (ehem. Mitglied) | 15.04.2010 - 15:16 |
1. passé composé von répondre wird mit avoir gebildet. Fragesätze werden mit Est- ce que eingeleitet: Est-ce qu`ils ont déjà répondu à sa lettre? 3. Jean s`assied à coté d`elle et il lui demande si elle sais le francais. 4. je lui ai écrit une carte postale hier. |
Antwort von Grizabella | 15.04.2010 - 15:38 |
Bei der ersten Frage hast du doch "Sie" geschrieben, also groß als Höflichkeitsform. Dann wäre ja ils falsch. Oder ist das ein Tippfehler? |
Antwort von Slnbada (ehem. Mitglied) | 15.04.2010 - 15:45 |
Achja übersehen. In dem Fall dann einfach est ce que vous avez (...) |
Antwort von Waldfee1 | 15.04.2010 - 15:52 |
Merci beaucoup Aber warum im 3.Satz: Jean setzt sich neben sie und fragt sie, ob sie französisch sprechen kann. Jean s`assied à côté d`elle et il lui demande si`elle sais le français. "sais" heißt doch "wissen", oder nicht? Kann man das so auch übersetzen: Jean s`assied à côté de elle et il lui si elle peut parler le français. ? |
Antwort von GAST | 15.04.2010 - 16:17 |
Bitte schön: 1.) Est-ce que vous avez déjà répondu à sa lettre? 2.) Nos amis allemandes veulent visiter la vieille ville. 3.) Jean s`assoie à côté d`elle et lui demande ci elle parle le français. 4.) J`ai écrit une carte postale à elle hier. 5.) Par un pareil temps, je préfere de rester à la maison. Ohne Gewähr :) |
144 ähnliche Fragen im Forum:
> Du befindest dich hier: Support-Forum - Französisch- Übersetzen (4 Antworten)
- Satz ins Französische übersetzen (1 Antworten)
- Wie könnte man dies übersetzen? (6 Antworten)
- ein wort übersetzen (2 Antworten)
- Zitat übersetzen (3 Antworten)
- übersetzen (3 Antworten)
- mehr ...
ÄHNLICHE FRAGEN:
- Übersetzenwas heißt auf Französich Fahrrad fahren?.. Kann ich das aus dem deutschen wortwörtlich übersetzen? also "aller avec le vélo..
- Satz ins Französische übersetzenIch habe Liebeskummer, aber ich kann nichts dagegen machen Das bitte auf französisch übersetzen
- Wie könnte man dies übersetzen?Hallo, wie könnte man auf fanzösisch übersetzen: Mein Dank geht stellvertretend für alle Aktiven an Herrn.....
- ein wort übersetzendes ruisseaux et des combes fraiches was bedeutet combes vielleicht Seitentäler? danke fürs übersetzen
- Zitat übersetzenHallo kann mir jemand das zitat von Humboldt "sprache ist der schlüssel zur welt " übersetzen?
- übersetzenhallo, ich habe probleme beim übersetzen ins deutsch il evoque ses impressions er seine eindrücke il lui fait travailler ..
- mehr ...
BELIEBTE DOWNLOADS:
- 100 Lückentests Deutsch-FranzösischDeutsche Sätze werden auf französisch übersetzt, man muss einzelne Wörter übersetzen und eintragen, Lösungen können angezeigt ..
- mehr ...