Supernanny - Übersetzten ..
Frage: Supernanny - Übersetzten ..(5 Antworten)
Würde sich das jemand einmal durchlesen und evtl auch gewisse Stellen korrigieren ? Danke schon einmal im Vorraus ! :) Ist so eine Sendung sinnvoll ? Kann sie bei der Erziehung helfen ? Schaut man die Sendung nur, weil sie amüsant ist ? Es ist schon erschreckend, wie lieblos und desinteressiert manche Eltern mit ihren Kindern umgehen. Auf der anderen Seite ist diese Sendung aber auch sinnvoll. Gerade in der Zeit, in der Eltern immer mehr die Kontrolle über ihre Kinder verlieren. Es gibt jede Menge Eltern, die sich an Regeln der Super Nanny orientieren können. Und wie man sehen kann, braucht die Gesellschaft dringend Hilfe in diesem Bereich. Mit den angewendeten Konsequenzen lernen die Familien schnell, welche Handlung gut oder schlecht ist. Die Sendung bietet betroffenen Eltern eine Hilfestellung. Die ersten Schritte der Super Nanny sind es, eine neue Perspektive für die Eltern zu schaffen. Die Familien sind gut begleitet und können in ihre Intimität zurückfinden. Die Super Nanny, begleitet Eltern dabei, Schritt für Schritt den Blick auf ihre Kinder zu verändern. Ob das Fernsehen dabei sein und es filmen muss, weiß ich nicht. Richtig erschreckend finde ich allerdings die Tatsache, dass einige Eltern sich noch nicht einmal von der Anwesenheit eines Kameramanns davon abhalten lassen, ihre Kinder zu beschimpfen und sogar zu schlagen.Die Super Nanny berät insbesondere die Eltern in Erziehungsfragen. Ich denke, Fernsehsendungen wollen mit diesem Format einerseits den betroffenen Familien eine Hilfestellung bieten, andererseits aber auch dem Zuschauer anhand von unterschiedlichen Fällen Lösungsansätze für Probleme in der eigenen Familie aufzeigen. Is that a program appropriate? Can it help education? Looking at the show only because it is amusing? It`s frightening how unloving and disinterested, some parents treat their children. In addition, is also a negative aspect that viewers don’t see any situation. So therefore we don’t know how some situations are assumed or been real. Another point is, that the TV channels get a lot of money for it. On the other hand, this tvprogram is also useful. Just lost in time in which parents increasingly take control of their children. There are a lot of parents who can take into account the rules of the Super Nanny. As you can see, society needs urgent help in this area. With the implications of the families quickly learn what action is good or bad. Die Sendung bietet betroffenen Eltern eine Hilfestellung. ( Wie schreibt man das im englischen ? ) The first steps of the Super Nanny is to provide a new perspective for the parents. Die Familien sind gut begleitet und können in ihre Intimität zurückfinden. ( wie schreib ich das in englisch ?! ) Supernanny, go with their parents to change step by step look at their children. Whether the television and film, it must be there, I don’t know. From my point of view true scary is the fact that some parents cann’t even by the presence of a cameraman stop them from abusing their children. Die Supernanny give parents advice. Ich denke, Fernsehsendungen wollen mit diesem Format einerseits den betroffenen Familien eine Hilfestellung bieten, andererseits aber auch dem Zuschauer anhand von unterschiedlichen Fällen Lösungsansätze für Probleme in der eigenen Familie aufzeigen. ( auf englisch ? ) |
Frage von _Engelchen92_ (ehem. Mitglied) | am 30.11.2009 - 20:53 |
Antwort von _Engelchen92_ (ehem. Mitglied) | 30.11.2009 - 21:18 |
.. kann mir da echt keiner helfen ?! Einmalm Korrekturlesen und die 2, bei denen´ich es nicht hinbekomme habe .. Wr total nett ! |
Antwort von GAST | 30.11.2009 - 21:20 |
ich sehe nicht durch... es soll english werden? das english ist weit besser als das deutsche. ..woher kommt das deutsche? |
Antwort von _Engelchen92_ (ehem. Mitglied) | 30.11.2009 - 21:23 |
Jaa, es soll englisch werden ^^ Das deutsch kommt von mir und dem Englischbuch ?! Kannst du mir vielleicht helfen, die Sätze zu übersetzten: Würde sich das jemand einmal durchlesen und evtl auch gewisse Stellen korrigieren ? Danke schon einmal im Vorraus ! :) Ist so eine Sendung sinnvoll ? Kann sie bei der Erziehung helfen ? Schaut man die Sendung nur, weil sie amüsant ist ? Es ist schon erschreckend, wie lieblos und desinteressiert manche Eltern mit ihren Kindern umgehen. Außerdem ist aber auch ein negativer Aspekt, dass die Zuschauer nicht alle Situationen sehen, da sie rausgeschnitten wurden. Somit weiß man also nicht, wie gewisse Situationen ausgegangen oder wirklich gewesen sind. Ein weiterer Punkt ist natürlich auch, dass die Fernsehprogramme viel Geld dafür bekommen. Auf der anderen Seite ist diese Sendung aber auch sinnvoll. Gerade in der Zeit, in der Eltern immer mehr die Kontrolle über ihre Kinder verlieren. Es gibt jede Menge Eltern, die sich an Regeln der Super Nanny orientieren können. Und wie man sehen kann, braucht die Gesellschaft dringend Hilfe in diesem Bereich. Mit den angewendeten Konsequenzen lernen die Familien schnell, welche Handlung gut oder schlecht ist. Die Sendung bietet betroffenen Eltern eine Hilfestellung. Die ersten Schritte der Super Nanny sind es, eine neue Perspektive für die Eltern zu schaffen. Die Familien sind gut begleitet und können in ihre Intimität zurückfinden. Die Super Nanny, begleitet Eltern dabei, Schritt für Schritt den Blick auf ihre Kinder zu verändern. Ob das Fernsehen dabei sein und es filmen muss, weiß ich nicht. Richtig erschreckend finde ich allerdings die Tatsache, dass einige Eltern sich noch nicht einmal von der Anwesenheit eines Kameramanns davon abhalten lassen, ihre Kinder zu beschimpfen und sogar zu schlagen.Die Super Nanny berät insbesondere die Eltern in Erziehungsfragen. Ich denke, Fernsehsendungen wollen mit diesem Format einerseits den betroffenen Familien eine Hilfestellung bieten, andererseits aber auch dem Zuschauer anhand von unterschiedlichen Fällen Lösungsansätze für Probleme in der eigenen Familie aufzeigen. Is that a program appropriate? Can it help education? Looking at the show only because it is amusing? It`s frightening how unloving and disinterested, some parents treat their children. In addition, is also a negative aspect that viewers don’t see any situation. So therefore we don’t know how some situations are assumed or been real. Another point is, that the TV channels get a lot of money for it. On the other hand, this tvprogram is also useful. Just lost in time in which parents increasingly take control of their children. There are a lot of parents who can take into account the rules of the Super Nanny. As you can see, society needs urgent help in this area. With the implications of the families quickly learn what action is good or bad. Die Sendung bietet betroffenen Eltern eine Hilfestellung Die Familien sind gut begleitet und können in ihre Intimität zurückfinden. Würde sich das jemand einmal durchlesen und evtl auch gewisse Stellen korrigieren ? Danke schon einmal im Vorraus ! :) Ist so eine Sendung sinnvoll ? Kann sie bei der Erziehung helfen ? Schaut man die Sendung nur, weil sie amüsant ist ? Es ist schon erschreckend, wie lieblos und desinteressiert manche Eltern mit ihren Kindern umgehen. Außerdem ist aber auch ein negativer Aspekt, dass die Zuschauer nicht alle Situationen sehen, da sie rausgeschnitten wurden. Somit weiß man also nicht, wie gewisse Situationen ausgegangen oder wirklich gewesen sind. Ein weiterer Punkt ist natürlich auch, dass die Fernsehprogramme viel Geld dafür bekommen. Auf der anderen Seite ist diese Sendung aber auch sinnvoll. Gerade in der Zeit, in der Eltern immer mehr die Kontrolle über ihre Kinder verlieren. Es gibt jede Menge Eltern, die sich an Regeln der Super Nanny orientieren können. Und wie man sehen kann, braucht die Gesellschaft dringend Hilfe in diesem Bereich. Mit den angewendeten Konsequenzen lernen die Familien schnell, welche Handlung gut oder schlecht ist. Die Sendung bietet betroffenen Eltern eine Hilfestellung. Die ersten Schritte der Super Nanny sind es, eine neue Perspektive für die Eltern zu schaffen. Die Familien sind gut begleitet und können in ihre Intimität zurückfinden. Die Super Nanny, begleitet Eltern dabei, Schritt für Schritt den Blick auf ihre Kinder zu verändern. Ob das Fernsehen dabei sein und es filmen muss, weiß ich nicht. Richtig erschreckend finde ich allerdings die Tatsache, dass einige Eltern sich noch nicht einmal von der Anwesenheit eines Kameramanns davon abhalten lassen, ihre Kinder zu beschimpfen und sogar zu schlagen.Die Super Nanny berät insbesondere die Eltern in Erziehungsfragen. Ich denke, Fernsehsendungen wollen mit diesem Format einerseits den betroffenen Familien eine Hilfestellung bieten, andererseits aber auch dem Zuschauer anhand von unterschiedlichen Fällen Lösungsansätze für Probleme in der eigenen Familie aufzeigen. Is that a program appropriate? Can it help education? Looking at the show only because it is amusing? It`s frightening how unloving and disinterested, some parents treat their children. In addition, is also a negative aspect that viewers don’t see any situation. So therefore we don’t know how some situations are assumed or been real. Another point is, that the TV channels get a lot of money for it. On the other hand, this tvprogram is also useful. Just lost in time in which parents increasingly take control of their children. There are a lot of parents who can take into account the rules of the Super Nanny. As you can see, society needs urgent help in this area. With the implications of the families quickly learn what action is good or bad. Die Sendung bietet betroffenen Eltern eine Hilfestellung. ( Wie schreibt man das im englischen ? ) The first steps of the Super Nanny is to provide a new perspective for the parents. Die Familien sind gut begleitet und können in ihre Intimität zurückfinden. ( wie schreib ich das in englisch ?! ) Supernanny, go with their parents to change step by step look at their children. Whether the television and film, it must be there, I don’t know. From my point of view true scary is the fact that some parents cann’t even by the presence of a cameraman stop them from abusing their children. Die Supernanny give parents advice. Ich denke, Fernsehsendungen wollen mit diesem Format einerseits den betroffenen Familien eine Hilfestellung bieten, andererseits aber auch dem Zuschauer anhand von unterschiedlichen Fällen Lösungsansätze für Probleme in der eigenen Familie aufzeigen. |
Antwort von _Engelchen92_ (ehem. Mitglied) | 30.11.2009 - 21:26 |
ahhhh mist - sorry, nnochmal . Jaa, es soll englisch werden ^^ Das deutsch kommt von mir und dem Englischbuch ?! Kannst du mir vielleicht helfen, die Sätze zu übersetzten, bei denen ich probleme hatte ? |
Antwort von GAST | 30.11.2009 - 21:34 |
boah.. das wird immer laenger... prinzipiell solltest du versuchen so einfach und ungeschmueckt wie moeglich zu schreiben. fuellwoerter und floskeln lassen sich notfalls nachtraeglich einbringen. sie tragen nichts zur verstaendlichkeit bei. und verstaendlichkeit ist hauptziel. tut mit leid, ich habe heute leider keine zeit fuer soetwas.. :( |
25 ähnliche Fragen im Forum:
> Du befindest dich hier: Support-Forum - Englisch- Fragestellung auf deutsch übersetzten? (7 Antworten)
- selbst geschriebene Horror Geschichte Übersetzten (3 Antworten)
- Übersetzung (1 Antworten)
- Translate the German sentences/sentence parts (1 Antworten)
- kann mir jmd. diesen satz ins englische übersetzten? : D (12 Antworten)
- Englisch!Übersetzten (3 Antworten)
- mehr ...
ÄHNLICHE FRAGEN:
- Fragestellung auf deutsch übersetzten?Huhu leute ich hab ein kleines Verständnisproblem mit einer Aufgabe...könnte die mir bitte einer übersetzten? Danke schön schon ..
- selbst geschriebene Horror Geschichte ÜbersetztenHalllo ihr e-hausi Leute könnte mir jemand bitte meine eigne Horror Geschichte ins Englische Übersetzten . Ps. schreibt mir ..
- ÜbersetzungHey, Ich muss folgenden Text in der Schule übersetzten und krieg es einfach nicht hin ;( " Terrorists may exploit ..
- Translate the German sentences/sentence partsHey, Könntet ihr das mal fast übersetzten :D? http://i.imgur.com/GHdoV5r.jpg
- kann mir jmd. diesen satz ins englische übersetzten? : D"also sind bereits große erfolge zu vermerken." danke im voraus!
- Englisch!ÜbersetztenHallo :) Ich muss einen Text über Voruteile schreiben und ich möchte gerne zwei Sätze ins Englisch übersetzen weiß aber nicht..
- mehr ...