Menu schließen

Englisch: Compare 2 sentences

Frage: Englisch: Compare 2 sentences
(12 Antworten)


Autor
Beiträge 3236
13
Hey ihr!
ich hab hier eine Aufgabe, bei der ich immer 2 Sätze vergleichen muss und sagen, was der Unterschied ist.
nur bei 2 Aufgaben weiß ich grad nicht ganz, wie ich das beschreiben soll.
1. John is easy to please/John is eager to please.
2. She came across the road/She came across an interesting book in the library.

Könnt ihr mir auf die Sprünge helfen?
Frage von Grizabella | am 28.10.2009 - 12:58

 
Antwort von GAST | 28.10.2009 - 13:02
ich
glaube 2/1 im sinne sie ging auf die straße und 2/2 sie stieß auf ein interessantes buch


Autor
Beiträge 40286
2104
Antwort von matata | 28.10.2009 - 13:05
1a) John ist leicht zufrieden zu stellen.
1b) John ist begierig danach, zu gefallen.
________________________
 e-Hausaufgaben.de - Team

 
Antwort von GAST | 28.10.2009 - 13:06
ich dachte sie brauch nur das 2.?


Autor
Beiträge 6130
38
Antwort von RichardLancelot | 28.10.2009 - 13:07
Zitat:
John ist begierig danach, zu gefallen.
danach oder darauf? Im Zweifel würde ich sagen bestrebt.


Autor
Beiträge 3236
13
Antwort von Grizabella | 28.10.2009 - 13:19
ne also schon beide Sätze. Also es sind zwei Aufgaben mit jeweils zwei Sätzen zum Vergleichen... Also was die bedeuten, das ist mir jetzt klar. Nur, wie könnt ich jetzt sagen was der genau Unterschied ist? Einfach dass das gleiche Wort eine andere Bedeutung hat?

 
Antwort von GAST | 28.10.2009 - 13:28
der unterschied ist die bedeutung!

 
Antwort von GAST | 28.10.2009 - 13:31
to be pleased - zufrieden zu stellen -> Passiv
to please - zu gefallen ->Aktiv

beim 2. bin ich mir nicht ganz sicher.
came across the road -> ging über die straße
came across an [...] Book ... -> (sinngemäß) bemerkte ein [...] Buch ...
ich weiss jetz net ob man das 2. dem passiv zuordnen kann.

 
Antwort von GAST | 28.10.2009 - 13:32
ich denke schon da sie es ja nichtmit absicht macht sondern eher zufall ist

 
Antwort von GAST | 28.10.2009 - 13:33
wollen wir es hoffen :D

 
Antwort von GAST | 28.10.2009 - 13:35
aber die sache ist, dass sie es tut xD. wenn man es anders schreiben würde: "she noticed an..." wärs ja auch aktiv.
der einzige unterschied ist jetzt die deutsche bedeutung (sorry :S ich spreche mehr englisch, deswegen ists für mich logisch, dass das came across iwie verschieden ist) :P

 
Antwort von GAST | 28.10.2009 - 13:39
okay jetzt weiss ichs. es ist nur die bedeutung.
Sie bemerkte (aktiv)->da koppelt sich das verb an das subject der Aussage
Sie wurde bemerkt (passiv) -> da koppelt es sich an das ungenannte object der aussage.


Autor
Beiträge 3236
13
Antwort von Grizabella | 28.10.2009 - 21:47
Ja mir ist auch klar, dass des ein Unterschied ist, nur weiß ich nicht wie ich das ausdrücken soll ^^ Aber ich denk das reicht was ich hab... ich hoffs mal :)

Verstoß melden
Hast Du eine eigene Frage an unsere Englisch-Experten?

> Du befindest dich hier: Support-Forum - Englisch
ÄHNLICHE FRAGEN:
BELIEBTE DOWNLOADS:
  • Interpretation von Shakespeares 18. Sonnet
    Interpretation von William Shakespeares Sonnet "Shall I Compare" in Englisch * Thema des Gedichts * Zeilen- bzw. ..
  • Chapter 5 ( 3 Fragen )
    - Why is Kinghsaw not surprised to hear his mother say: "Charles is settling down so happily"? - Hopper is hardly mentioned in ..
  • Englischgrammatik
    Questions and Negations, Word Order, Present Tense, SOME-ANY-ONE, Passive Voice, Past Tense, The Future Tense, Present Perfect ..
  • Sonett XVIII (18) von Shakespeare
    Referat auf Englisch zu William Shakespeare und seinem Sonett 18, auch "Shall I Compare": Kurzbiografie Shakespeare, Analyse und..
  • mehr ...