Menu schließen

brauche dringend hilfe bei sallust übersetzung

Frage: brauche dringend hilfe bei sallust übersetzung
(3 Antworten)

 
Kann mir bitte jemand folgende sätze übersetzen?Ich habe sie bereits versucht zu übersetzen aber bei meiner übersetzung machen sie einfach keinen sinn.sie sind aus de coniuratione catilinae von sallust:
1.
Compertum ego habeo, milites, verba virtute non augere neque ex ignavo strenuum exercitum neque ex timido fortem exercitum oratione imoperatoris fieri.
2. Eum virum quem neque gloria neque pericula excitant, nequiquam hortabor; timor animi auribus officit.
3. Sed ego vos advocavi ut causam mei consilii aperirem.
4. Iuxta mecum intelligits, quo loco res nostrae sint.
5. Exercitus duo hostium obstant; diutius in his locis esse, egestas frumenti atque aliarum rerum prohibet.
6. Iter ferro aperiundum est, quocumque ire placet.

Danke schon mal in vorraus.
GAST stellte diese Frage am 25.03.2009 - 14:03

 
Antwort von GAST | 25.03.2009 - 14:05
Stell
deine Übersetzungen mal hier rein.

 
Antwort von GAST | 25.03.2009 - 14:21
Ich wei0 aus erfahrung, soldaten, dass worte die Tapferkeit nicht wagen auch nicht aus schlappen strenge heere mpcj aus einem fürchtenden ein tapferes heer durch die rede geschehen kann.
diesem mann der weder rum noch gefahren fürchtet werde ich niemals ermahnen.duch die furcht des geistes ist das gold gekränkt.
aber ich rufe euch an dass ihr ,meinen plan nicht öffnet.
Ebenso wie ich erkannt habe an welchem ort unsere sachen sind.
das Heer besteht aus zwei Feinden; zwei die in diesem ort sind, die armut am blühen und die andere sache verhindern.
DEr weg des schwertes steht offen, wem es auch immer gefällt geht.

 
Antwort von GAST | 25.03.2009 - 14:36
kann diese überstzung bitte jemand verbessern, ist wirklich dringend.danke

Verstoß melden
Hast Du eine eigene Frage an unsere Latein-Experten?

> Du befindest dich hier: Support-Forum - Latein
ÄHNLICHE FRAGEN:
BELIEBTE DOWNLOADS: