Menu schließen

Zeitungsartikel in einfacheres Spanisch übersetzen

Frage: Zeitungsartikel in einfacheres Spanisch übersetzen
(4 Antworten)

 
Hola!

Ich habe hier nen Auschnitt eines Artikels von El País und soll diesesn in einfaches Spanisch übersetzen, also keine Fachbegriffe, sondern einfach nur mit "Grundwortschatz" ganz easy und verstädnlich umformen.
Hab den Abschnitt zunächst mal ins Deutsche übersetzt. Hoffe das ist halbwegs richtig.

Spanisch (Originaltext):
El dinero que ha ganado Soumia estos años, todavía no le ha dado para muchas mejoras en su casa, que podría parecer a medio hacer, con algunas paredes de cemento sin pintar y sin agua corriente. "El año pasado murió mi madre y lo que gané lo gastamos en el entierro y el funeral. Este año, el dinero se invertirá en la planta de arriba de la casa, donde vive mi hermano, porque él quiere arreglarla".

Los avances que la trabajadora planea, poco a poco empiezan a notarse en las viviendas de otras familias de jornaleras emigrantes en Huelva. A las afueras del pueblo de El Kasiba, a unos 15 kilómetros de Beni Mellal, viven las hermanas Fatiha y Hasna Ghanim con su familia, en una casita al borde de la carretera que va a la capital. Fatiha, de 29 años, reside de forma permanente en Cartaya desde hace cuatro años, donde trabaja en una finca agrícola.

Deutsch:
Das Geld, welches Souima in diesen Jahren verdient hat, hat sie für die vielen Verbesserungen in ihrem Haus noch nicht ausgegeben. "Im letzten Jahr starb meine Mutter und das, was ich verdiente, gaben wir für die Beerdigung und den Friedhof aus. Dieses jahr wird das Geld in die obere Etage des Hauses angelegt, wo mein Bruder wohnt, weil er sie in Erinnerung behalten will."

Die Vorschüsse, welche die Arbeiterin hat, fangen an von Stück zu Stück an aufzufallen in den Wohnungen von anderen Tagelöhnerfamilien in Huelva. In der Umgebung des Dorfes El Kasiba, unegfähr 15 km von Beni Mellal, leben die Schwestern Fatiha und Hasna Chanim mit ihrer Familie, in einem Häuschen am Rand von einer Straße, welche zum Zentrum führt. Fatiha, 29 Jahre alt, wohnt dauerhaft in Cartaya seitdem sie 4 ist, wo sie auf einem landwirtscaftlichem Grundstück arbeitet.

Spanisch ist nicht mein Fach, köntne mir da jemand helfen? Darf ruhig frei übersetzt werden, aber halt einfaches Spanisch. Verzweifel hier gerade =(.
GAST stellte diese Frage am 13.01.2009 - 21:14

 
Antwort von GAST | 13.01.2009 - 21:49
Was
willst du denn eigentlich? Also meiner Meinung nach kann man höchstens ein paar Wörter änderen (Grundwortschatz) ansonsten wüsste ich nicht, was du da haben musst. Hast du vielleicht ein Beispiel?

 
Antwort von GAST | 13.01.2009 - 21:57
Das ist eben mein Problem. Ich meine, ich bin nicht gut in Spanisch, aber weiß nicht, was ich dagroßartig ändern soll.
Man kann teilweise bischen umschreiben, indem man anstatt "...das, was ich verdiente, gaben wir für die Beerdigung und den Friedhof aus." z.B.
"wir gaben alles für die Beerdung und den Friedhof aus" schreibt, aber ist jetzt ja auch nicht so der große Unterschied.
Könnteste vllt trotzdem bischen was versuchen, auch wenns nur ein paar Sätze/Wörter sind?
Wäre echt ne riesen Hilfe, danke!

 
Antwort von GAST | 13.01.2009 - 22:06
Ok.
Im ersten Abschnitt kann es sein, dass du dort einen Teil vergessen hast?
que podría parecer a medio hacer, con algunas paredes de cemento sin pintar y sin agua corriente.
Steht keine Übersetzung bei dir!
Der letzte Satz im ersten Abschnitt ist etwas lang, besser:
Este año se invertirá el dinero en la planta de arriba de la casa. Aquí vive mi hermano. Por mi hermano la planta de arriba es muy importante, porque él quiere arreglarla a su abuela.
Im zweiten Abschnitt stimmt das mit der Übersetzung von la capital nicht. La capital ist die Hauptstadt nicht das Zentrum.
Außerdem heisst es nicht: seitdem sie 4 ist, sondern seit 4 Jahren.

Hoffe dir etwas helfen zu können

 
Antwort von GAST | 15.01.2009 - 00:40
Habe es halbwegs hinbekommen. Besten Dank.

Verstoß melden
Hast Du eine eigene Frage an unsere Spanisch-Experten?

1010 ähnliche Fragen im Forum: 0 passende Dokumente zum Thema:
> Du befindest dich hier: Support-Forum - Spanisch
ÄHNLICHE FRAGEN: