latein wortgruppe übersetzen
Frage: latein wortgruppe übersetzen(22 Antworten)
hi weis einer von euch was: Delphinus = Delphin Nominativ Sg. puerum = Junge Akkusativ Pl. dilexit = 3.Sg. Perfekt Aktiv er hat geliebt und amore müsste von amare kommen = lieben, lieb oder gern haben |
GAST stellte diese Frage am 15.05.2008 - 21:04 |
Antwort von GAST | 15.05.2008 - 21:09 |
ommt |
Antwort von GAST | 15.05.2008 - 21:12 |
bin mir nicht sicher aber vllt. Der Delphin hat geliebt den Jungen wunderbar zu lieben. od. Der Delphin liebte, dass der Junge wunderbar liebt. sind aber nur vorschläge... |
Antwort von GAST | 15.05.2008 - 21:15 |
danke kurz noch ne frage in welchen tempus steht amore? |
Antwort von Bestami (ehem. Mitglied) | 15.05.2008 - 21:15 |
Delphin liebte den Jungen mit wunderbarer Liebe. |
Antwort von GAST | 15.05.2008 - 21:15 |
Infinitiv Präsens Aktiv |
Antwort von Bestami (ehem. Mitglied) | 15.05.2008 - 21:16 |
ich glaube, amore ist ablativ also "miro amore" = mit wunderbarer Liebe. |
Antwort von GAST | 15.05.2008 - 21:18 |
stimmt... Bestami hat recht. Ich hatte statt amore, amare gelesen... so wie Bestami es überstzt hat müsste es richtig sein... |
Antwort von GAST | 15.05.2008 - 21:19 |
Was ist denn dieses miro... Bestimmt von miror = sich wundern Amore müsste also von dem Substantiv amor kommen... Der Delphin wundert sich über den Jungen, dass er die Liebe geliebt hat? |
Antwort von Bestami (ehem. Mitglied) | 15.05.2008 - 21:20 |
lol: Ich hab immer recht :P Allerdings auf schriftliche Matura habe ich im Latein nur befriedigend bekommen :`( |
Antwort von GAST | 15.05.2008 - 21:20 |
Achso, miro ist ein Adjektiv? Ich dachte das sei ein Verb, lol. |
Antwort von GAST | 15.05.2008 - 21:20 |
aber müsste es net heißen: Der delphin hat den jungen mit wunderbarer liebe geliebt, weil dilexit steht doch in 3. Sg Perfekt aktiv oder net? |
Antwort von Bestami (ehem. Mitglied) | 15.05.2008 - 21:22 |
@klum007: stimmt @belial: Loser! stimmt nicht :P miro kommt nicht von miror sondern mirus3 (im Ablativ miro) |
Antwort von GAST | 15.05.2008 - 21:23 |
du kannst es wenn es dir lieber ist wörtlich mit perfekt überstzten, es ist aber auch ok es in imperfekt zu setzten |
Antwort von Bestami (ehem. Mitglied) | 15.05.2008 - 21:25 |
Warum sind die anderen, die über Latein diskutieren, ausser mich alle Madels? :@ |
Antwort von GAST | 15.05.2008 - 21:26 |
Ja - ich bin ein Latein Loser- ich hab Latein abgewählt! Lengua tot est. |
Antwort von GAST | 15.05.2008 - 21:33 |
kA also aber davon ganz abgesehen außer mir und einer anderen sind bei uns auch alle in latein loser, ja aber mein lehrerin sagt lieber genau übersetzen wo es immer volle punktzahl gibt als allgemein ;o) |
Antwort von GAST | 15.05.2008 - 21:36 |
jup... da hat jeder lehrer andere vorlieben^^ ... |
Antwort von Bestami (ehem. Mitglied) | 15.05.2008 - 21:39 |
Ich bin auch der einzige Bub in der Lateinklasse und das nervt mich einfach :S Und die andere Maturantin hat im Latein 2 bekommen :@ |
Antwort von GAST | 15.05.2008 - 21:49 |
moah mal schauen was ich dieses jahr für ne punktzahl krieg, hab erstmal letzten freitag latein klausur geschrieben aber die war voll easy fand ich =) |
Antwort von Bestami (ehem. Mitglied) | 15.05.2008 - 21:50 |
und was hast du dabei übersetzt? Bei mir kam ein brief von Plinius. |
Verstoß melden
97 ähnliche Fragen im Forum:
> Du befindest dich hier: Support-Forum - Latein- deusch ins latein übersetzen (2 Antworten)
- Wer kann das übersetzen? (2 Antworten)
- Aulus Gellius Noctes Atticae 1,6,1-2(Ehe Pragmatismus) (0 Antworten)
- Einen Satz übersetzen: Latein ---> Deutsch (8 Antworten)
- Latein: Wie würdet ihr das übersetzen? (4 Antworten)
- latein übersetzen ?! (1 Antworten)
- mehr ...
ÄHNLICHE FRAGEN:
- deusch ins latein übersetzenkann mir das shcnell jemand übersetzen? Tanzen ist träumen mit den Beinen belohnung ist versprochen
- Wer kann das übersetzen?Hallo, kann mir bitte jemand helfen und dieses übersetzen: Hodie Quintus mercator copiam vini in aedes portare non vult. ..
- Aulus Gellius Noctes Atticae 1,6,1-2(Ehe Pragmatismus)Hi, Bräuchte bitte bitte dringend eine Hilfe,muss diesen Text übersetzen,und vor der Lehrerin übersetzen,sonst krieg i an fetzen..
- Einen Satz übersetzen: Latein ---> DeutschHey guys. wie würdet ihr den satz übersetzen: Ille vero matri ac fratribus suis a prinicpio usque ad finem narravit, qoumodo ..
- Latein: Wie würdet ihr das übersetzen?Hallo zusammen =) Wie würdet ihr folgende Sätze übersetzen? Non sunt inter eos mercatores neque commercia rerum. Populi ..
- latein übersetzen ?!Afra autem domicilium monstrat atque contumaciter se pecunia,quam in taberna accipiunt , mercedem solvere atque secure vivere ..
- mehr ...
BELIEBTE DOWNLOADS:
- Latein-Test: Die Relativ- und Fragepronomen qui, quae, quodDiese Arbeit kommt vom Gymnasium Steglitz. Sie handelt von den Taten des Herkules, die in einen Text zum Übersetzen gefasst sind..
- mehr ...