Menu schließen

latein wortgruppe übersetzen

Frage: latein wortgruppe übersetzen
(22 Antworten)

 
hi weis einer von euch was:

Delphinus puerum miro amore dilexit heißt?

Delphinus = Delphin Nominativ Sg.
puerum = Junge Akkusativ Pl.
dilexit = 3.Sg. Perfekt Aktiv er hat geliebt
und amore müsste von amare kommen = lieben, lieb oder gern haben
GAST stellte diese Frage am 15.05.2008 - 21:04

 
Antwort von GAST | 15.05.2008 - 21:09
ommt
schon hat keiner eine Idee, bitteeeeeeeee

 
Antwort von GAST | 15.05.2008 - 21:12
bin mir nicht sicher aber vllt.

Der Delphin hat geliebt den Jungen wunderbar zu lieben.

od. Der Delphin liebte, dass der Junge wunderbar liebt.

sind aber nur vorschläge...

 
Antwort von GAST | 15.05.2008 - 21:15
danke kurz noch ne frage in welchen tempus steht amore?


Autor
Beiträge 0
13
Antwort von Bestami (ehem. Mitglied) | 15.05.2008 - 21:15
Delphin liebte den Jungen mit wunderbarer Liebe.

 
Antwort von GAST | 15.05.2008 - 21:15
Infinitiv Präsens Aktiv


Autor
Beiträge 0
13
Antwort von Bestami (ehem. Mitglied) | 15.05.2008 - 21:16
ich glaube, amore ist ablativ also "miro amore" = mit wunderbarer Liebe.

 
Antwort von GAST | 15.05.2008 - 21:18
stimmt... Bestami hat recht. Ich hatte statt amore, amare gelesen... so wie Bestami es überstzt hat müsste es richtig sein...

 
Antwort von GAST | 15.05.2008 - 21:19
Was ist denn dieses miro... Bestimmt von miror = sich wundern
Amore müsste also von dem Substantiv amor kommen...
Der Delphin wundert sich über den Jungen, dass er die Liebe geliebt hat?


Autor
Beiträge 0
13
Antwort von Bestami (ehem. Mitglied) | 15.05.2008 - 21:20
lol: Ich hab immer recht :P

Allerdings auf schriftliche Matura habe ich im Latein nur befriedigend bekommen :`(

 
Antwort von GAST | 15.05.2008 - 21:20
Achso, miro ist ein Adjektiv? Ich dachte das sei ein Verb, lol.

 
Antwort von GAST | 15.05.2008 - 21:20
aber müsste es net heißen: Der delphin hat den jungen mit wunderbarer liebe geliebt, weil dilexit steht doch in 3. Sg Perfekt aktiv oder net?


Autor
Beiträge 0
13
Antwort von Bestami (ehem. Mitglied) | 15.05.2008 - 21:22
@klum007: stimmt

@belial: Loser! stimmt nicht :P

miro kommt nicht von miror sondern mirus3 (im Ablativ miro)

 
Antwort von GAST | 15.05.2008 - 21:23
du kannst es wenn es dir lieber ist wörtlich mit perfekt überstzten, es ist aber auch ok es in imperfekt zu setzten


Autor
Beiträge 0
13
Antwort von Bestami (ehem. Mitglied) | 15.05.2008 - 21:25
Warum sind die anderen, die über Latein diskutieren, ausser mich alle Madels? :@

 
Antwort von GAST | 15.05.2008 - 21:26
Ja - ich bin ein Latein Loser- ich hab Latein abgewählt! Lengua tot est.

 
Antwort von GAST | 15.05.2008 - 21:33
kA also aber davon ganz abgesehen außer mir und einer anderen sind bei uns auch alle in latein loser, ja aber mein lehrerin sagt lieber genau übersetzen wo es immer volle punktzahl gibt als allgemein ;o)

 
Antwort von GAST | 15.05.2008 - 21:36
jup... da hat jeder lehrer andere vorlieben^^ ...


Autor
Beiträge 0
13
Antwort von Bestami (ehem. Mitglied) | 15.05.2008 - 21:39
Ich bin auch der einzige Bub in der Lateinklasse und das nervt mich einfach :S Und die andere Maturantin hat im Latein 2 bekommen :@

 
Antwort von GAST | 15.05.2008 - 21:49
moah mal schauen was ich dieses jahr für ne punktzahl krieg, hab erstmal letzten freitag latein klausur geschrieben aber die war voll easy fand ich =)


Autor
Beiträge 0
13
Antwort von Bestami (ehem. Mitglied) | 15.05.2008 - 21:50
und was hast du dabei übersetzt? Bei mir kam ein brief von Plinius.

Verstoß melden
Hast Du eine eigene Frage an unsere Latein-Experten?

> Du befindest dich hier: Support-Forum - Latein
ÄHNLICHE FRAGEN:
BELIEBTE DOWNLOADS: