Übersetzen
Frage: Übersetzen(3 Antworten)
Kann mir jemand dass: übersetzen Inter nobiles medicos, quos Alexander secum ducebat, erat Philippus. Is regem valde diligebat eumque cum fide colebat. Solus e medicus ei spem proposcisti. >>Tu, rex, remedia celeria poposcisti. Quam beatus essem, si morbum tibi celeriter levare possem! Id facere non potero nisi remedio strenuo. Hanc quidem tres dies fervere necesse est, aliter levare possem! immo timi noceret, si praeceps adhiberetur.<< Alexander, etsi tanta mora contentus non erat, diem destinatum exspectavit. Interim litteras a Parmenione, fidissimo purpuratorum, accepit. Quas legas perterritus est: >>Cave Philippum, rex! Insidias tibe componit. Dareus eum mille talentis corrupit; praeterea ei nuptas sororis suae proposuit.<< Alexander nesciens, quid ageret, haec deliberabat: >>Talem epistulam, nisi a Parmenione scripa esset, neglexissem. Nunc autem incertus sum, utrum metui am spei parerem. At metu non opprimar. Nam si di me in tabernaculo, non in acie occidere vellent, non tot opportunas occasiones praetermisissent.<< Die destinato Philippus cum poculo, in quo medicamentum diluerat, intravit. Alexander episulam Parmenionis sinistra manu tenens poculum accepit et bibit in-territus. Tum Philippum epistulam legere iussit neque a vultu legentis oculos avertit existimans se aliquas conscientiae noas in ore eius posse deprehendere: Romanos iam vicissemus, nisi Octavianus exercitibus imperaret. Aeqyptus a Romanis non peperetur, nisi Caesar interfectus esset. oder sagen wo ich eine Finde Cursus aber nur Cursus Texte und Übungen A |
Frage von Scorpiae (ehem. Mitglied) | am 21.04.2008 - 16:18 |
Antwort von Tilman | 02.05.2008 - 14:15 |
Erst |
Antwort von nosferatu_alucard | 02.05.2008 - 14:15 |
was nützt es dir wenn ich es kann? |
Antwort von 96sebi96 (ehem. Mitglied) | 18.07.2011 - 14:42 |
1. Unter edelen Ärzten, welche Alexander mit sich führte, ist Philippus gewesen. 2. Dieses Königreich achtete er sehr und pfleget dieses mit Treue. 3. Er alleine von den Ärzten hat ihm Hoffnung mit fast diesen Worten vorgeschlagen: 4. Du, König, forderst ein schnelles Heilmittel. 5. Wie glücklich ich wäre, wenn ich dir die Krankheit schnell mindern könnte! 6. Ich werde es nicht machen können, außer wenn das Heilmittel tüchtig ist. Also werde ich ein Heiltrank aus Kräutern brauen. 7. Es ist allerdings notwendig, dass dieser 3 Tage köchelt, sonst würde die Gesundheit nichts machen, 8. im Gegenteil er würde dir schaden, wenn er früher hinzufügt würden. 9. Auch wenn Alexander nicht mit der so großen Verzögerung zufrienden war, erwartete er den auserwählten Tag. 10. Inwischen wurden die Buchstaben von Paramenione, den treusten der Hofbeamten, angenommen. 11. Welcher lesend erschreckt ist: 12. ,,Hüte dich vor Phillipus, König! Er plant einen Anschlag auf dich. 13. Darius hat ihn mit tausend Talenten bestochen; 14. ausserdem hat er ihm die Hochzeit mit seiner Schwester vorgeschlagen." 15. Alexander überlag dieses nicht wissend, was er tun würde: 16. ,,Solch ein Brief hätte ich vernachlässigt, wenn er nicht von Parmenion geschrieben wäre. 17. Nun aber bin ich unsicher, ob ich der Angst oder der Hoffnung gehorchen soll. Aber nicht Angst ich werde überfallen werden. 18. Denn wenn mich die Götter im Zelt, nicht in der Schlachtordnung niederhauen wollten, 19. hätten sie nicht so viele geeignete Gelgenheiten vorstreichen lassen. 20. Als der Tag festgelegt worden war, kam Philippus mit dem Bescher, in dem er das Heilmittel zurecht gemacht hat, herein. 21. Alexander hat den Brief Parmenions in die linke Hand gehalten und hat den Becher angenommen. 22. und hat getrunken und erschreckte. 23. Dann hat er Philippus befohlen den Brief zu lesen und er wendet die Augen nicht vom Gesichtsausdruck des Lesenden, 24. glaubend, er könne irgendwelche Anzeichen von schlechtem Gewissen in seinem Mund zu ergreifen. zumindest den lektionstext... Zitat: |
97 ähnliche Fragen im Forum:
> Du befindest dich hier: Support-Forum - Latein- deusch ins latein übersetzen (2 Antworten)
- Wer kann das übersetzen? (2 Antworten)
- Aulus Gellius Noctes Atticae 1,6,1-2(Ehe Pragmatismus) (0 Antworten)
- Einen Satz übersetzen: Latein ---> Deutsch (8 Antworten)
- Latein: Wie würdet ihr das übersetzen? (4 Antworten)
- latein übersetzen ?! (1 Antworten)
- mehr ...
ÄHNLICHE FRAGEN:
- deusch ins latein übersetzenkann mir das shcnell jemand übersetzen? Tanzen ist träumen mit den Beinen belohnung ist versprochen
- Wer kann das übersetzen?Hallo, kann mir bitte jemand helfen und dieses übersetzen: Hodie Quintus mercator copiam vini in aedes portare non vult. ..
- Aulus Gellius Noctes Atticae 1,6,1-2(Ehe Pragmatismus)Hi, Bräuchte bitte bitte dringend eine Hilfe,muss diesen Text übersetzen,und vor der Lehrerin übersetzen,sonst krieg i an fetzen..
- Einen Satz übersetzen: Latein ---> DeutschHey guys. wie würdet ihr den satz übersetzen: Ille vero matri ac fratribus suis a prinicpio usque ad finem narravit, qoumodo ..
- Latein: Wie würdet ihr das übersetzen?Hallo zusammen =) Wie würdet ihr folgende Sätze übersetzen? Non sunt inter eos mercatores neque commercia rerum. Populi ..
- latein übersetzen ?!Afra autem domicilium monstrat atque contumaciter se pecunia,quam in taberna accipiunt , mercedem solvere atque secure vivere ..
- mehr ...
BELIEBTE DOWNLOADS:
- Latein-Test: Die Relativ- und Fragepronomen qui, quae, quodDiese Arbeit kommt vom Gymnasium Steglitz. Sie handelt von den Taten des Herkules, die in einen Text zum Übersetzen gefasst sind..
- mehr ...