Carmen 46 (Deutsch+Lateinisch)
Gaius Valerius Catullus
Brief 46
lateinisch / deutsch
Lateinischer Orginaltext
Iam ver egelidos refert tepores,
iam caeli furor aequinoctalis
iucundis Zephyri silescit aureis.
Linquantur Phrygii, Catulle, campi
nicaeaeque ager uber aestuosae:
ad claras asiae volemus urbes.
Iam mens praetrepidans avet vagari,
iam laeti studio pedes vigescunt.
O dulces comitum valete coetus,
diversae varie viae reportant.
Deutsche Übersetzung
Bald schon kommt der Frühling mit seiner lauen Wärme zurück,
Bald schon legt sich der Sturm des winterlich düsteren Himmels
In dem angenehmen Säuseln des Zephyrus.
Die phrygischen Felder und der fruchtbare Acker des heissen Nicaea,
Oh Catull, mögen verlassen werden:
Lass uns zu den lichten Städten Asiens eilen!
Schon ist der Sinn gänzlich dem umherziehen gewidmet,
Schon freuen sich die Füsse heftigst auf die Anstrengung.
Lebt wohl o süsse Zusammenkünfte der Freunde,
Verschiedene Wege mögen die zugleich abgereisten
Auf verschiedene Weisen zurücktragen.
Inhalt
Carmen 46 von Gaius Valerius Catullus mit lateinischem Originaltext, sowie deutscher Übersetzung! (146 Wörter)
Hochgeladen
von Webmaster
Schlagwörter
Optionen
107 weitere Dokumente zum Thema "Werke"
28 Diskussionen zum Thema im Forum
- Carmen 21 (Deutsch+Lateinisch)
- Carmen (Deutsch+Lateinisch)
- Carmen 84 (Deutsch+Lateinisch)
- Carmen 94 (Deutsch+Lateinisch)
- Carmen 9 (Deutsch+Lateinisch)
- mehr ...
28 Diskussionen zum Thema im Forum
- Übersetzungen Latein Catull carmen 18, 19, 20 (1 Antworten)
- Catull Übertsetzung Carmen 67 (3 Antworten)
- Catull Interpretationen gesucht (0 Antworten)
- Catull Carmen (0 Antworten)
- Catull Carmen 34 (1 Antworten)
- mehr ...
Wenn du dieses Dokument verwendest, zitiere es bitte als: "Carmen 46 (Deutsch+Lateinisch)", https://e-hausaufgaben.de/Hausaufgaben/D466-Catull-Carmen-46-Deutsch-Lateinisch.php, Abgerufen 24.11.2024 05:15 Uhr
Es handelt sich hier um einen fremden, nutzergenerierten Inhalt für den keine Haftung übernommen wird.
Es handelt sich hier um einen fremden, nutzergenerierten Inhalt für den keine Haftung übernommen wird.
ÄHNLICHE DOKUMENTE:
- Carmen 21 (Deutsch+Lateinisch)Carmen 21 von Gaius Valerius Catullus mit Lateinischem Orginaltext, sowie Deutscher Übersetzung!
- Carmen (Deutsch+Lateinisch)Carmen 10 von Gaius Valerius Catullus mit Lateinischem Originaltext, sowie Deutscher Übersetzung!
- Carmen 84 (Deutsch+Lateinisch)Carmen 84 von Gaius Valerius Catullus mit lateinischem Originaltext, sowie deutscher Übersetzung
- Carmen 94 (Deutsch+Lateinisch)Carmen 94 von Gaius Valerius Catullus mit lateinischem Originaltext, sowie deutscher Übersetzung
- Carmen 9 (Deutsch+Lateinisch)Carmen 9 von Gaius Valerius Catullus mit lateinischem Originaltext, sowie deutscher Übersetzung
- mehr ...
PASSENDE FRAGEN:
- Übersetzungen Latein Catull carmen 18, 19, 20Kann mir jemand die Übersetzungen von Catull Carmen 18 19 und 20 geben? Leider sind sie nirgends im Internet zu finden :(
- Catull Übertsetzung Carmen 67Ich brauche die Übersetzung von Catull, Carmen 67
- Catull Interpretationen gesuchtHallo, da ich ein Referat über Catull halten muss, brauche ich umbedingt die Interpretationen von den Carmen 83, 92, 107 und ..
- Catull CarmenHallo Leute, ich bin auf der verzweifelten Suche nach einem carmen von Catull, indem es um Lesbia und seine Beziehung zu ihr ..
- Catull Carmen 34Hat jemand die Übersetzung davon? ich kann nirgendwo eine gute finden -.-
- mehr ...