Menu schließen

Carmen 32 (Deutsch+Lateinisch)

Alles zu Catull - Carmen

Gaius Valerius Catullus


Brief 32
lateinisch / deutsch
Lateinischer Orginaltext
Amabo, mea dulcis Ipsitilla,
meae deliciae, mei lepores,
iube ad te veniam meridiatum.
Et si iusseris, illud adivuato,
ne quis liminis obseret tabellam,
neu tibi lubeat foras abire,
sed domi maneas paresque nobis
novem continuas fututiones.

Verum si quid ages, statim iubeto:
nam pransus iaceo et satur supinus
pertundo tunicamque palliumque.
Deutsche Übersetzung
Bitte, meine süße Ipsitilla,
meine Wonne und Lust,
sag,daß ich zu dir kommen soll um ein Mittagsschläfchen zu halten.
Wenn du zusagen solltest, sorge dafür,
daß niemand der Tür den Riegel vorschiebt,
und dir nicht einfällt,auszugehen.
Vielmehr bleibe daheim und bereite uns vor auf neun ununterbrochene
Liebeskämpfe. Aber, wenn du etwas zustande bringen willst, sag es sofort!
Denn ich liege nach dem Frühstück satt und rücklings da und stoße ein Loch
in Tunika und Mantel.

Inhalt
Carmen 32 von Gaius Valerius Catullus mit lateinischem Originaltext, sowie deutscher Übersetzung! (138 Wörter)
Hochgeladen
Optionen
Hausaufgabe herunterladen: PDFPDF, Download als HTMHTM
  • Bewertung 4.3 von 5 auf Basis von 41 Stimmen
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
4.3/5 Punkte (41 Votes)



Seite drucken | Melden
Kostenlos eine Frage an unsere Latein-Experten stellen:

Wenn du dieses Dokument verwendest, zitiere es bitte als: "Carmen 32 (Deutsch+Lateinisch)", https://e-hausaufgaben.de/Hausaufgaben/D449-Catull-Carmen-32-Deutsch-Lateinisch.php, Abgerufen 25.04.2024 09:02 Uhr

Es handelt sich hier um einen fremden, nutzergenerierten Inhalt für den keine Haftung übernommen wird.
Download: PDFPDF, Download als HTMHTM
ÄHNLICHE DOKUMENTE:
PASSENDE FRAGEN: