Brief 11 an Genitor
Plinius (der jüngere)
Buch 3 - Brief 11
lateinisch / deutsch
C. PLINIVS GENITORI SVO S.
Est omnino Artemidori nostri tam benigna natura, ut officia amicorum in maius extollat. inde etiam meum meritum ut vera ita supra meritum praedicatione circomfert. Equidern, cum essent philosophi ab urbe summoti, fui apud illum in suburbano et, quo notabilius, hoc est periculosius esset, fui praetor. pecuniam etiam, qua tunc illi ampliore opus erat, ut aes alienum exsolveret contractum ex pulcherrimis causis, mussantibus magnis quibusdam et locupletibus amicis mutuatus ipse gratuitam dedi. atque haec feci, cum septem ami-cis meis aut occisis aut relegatis, occisis Senecione, Rustico, Helvidio, relegatis Maurico, Gratilla, Arria, Fannia, tot circa me iactis fulminibus quasi ambustus mihi quoque impendere idem exitium certis quibusdam notis augurarer. Non ideo tarnen eximiam gloriam meruisse me, ut ille praedicat, credo, sed tantum effugisse flagitium. nam er C. Musonium, socerum eius, quantum licitum est per aetatem, cum admiratione dilexi et Arternidorum ipsum iam tum, cum in Syria tribunus militarem, arta familiaritate complexus sum idque primum non nullius indolis dedi specimen, quod virum aut sapientern aut proximum simillimumque sapienti intellegere sum visus. nam ex omnibus, qui nunc se philosophos vocant, vix unum aut alterum invenies tanta sincerirate, tanta veritate. niitto, qua patientia corporis hiemes iuxta er aestates ferat, ut nullis laboribus cedat, ut nihil in cibo, in potu voluptatibus tribuat, ut oculos animumque contineat. sunt haec magna, sed in alio, in hoc vero minima, si ceteris virtutibus comparentur, quibus meruit, ut a C. Musonio ex omnibus omnium ordinum adsectatoribus oener adsumeretur. n Quae mihi recordanti est quidem iucundum, quod me cum apud alios tum apud te tantis laudibus cumulat; vereor tamen, ne modum excedat, quem benignitas eius (illuc enim, unde coepi, revertor) solet non tenere. nam in hoc uno interdum vir alioqui pruden- 9 tissimus honesto quidern, sed tarnen errore versatur, quod pluris amicos suos, quam sunt, arbitratur. Vale.
Unser Attemidor hat nun einmal ein so gutes Herz, daß er die Dienste seiner Freunde mehr als recht rühmt. So verbreitet er auch mein Verdienst mit gewiß ehrlich gemeintem, aber unverdientem Lobpreis. Gewiß, als die Philosophen aus der Stadt ausgewiesen wurden, habe ich ihn auf seinem Suburbanum aufgesucht, und zwar, was die Sache noch auffallender und damit auch gefährlicher machte, als Prätor. Auch das Geld, das er damals in reiclerem Maße benötigte, um seine aus durchaus ehrbaren Gründen aufgenommenen Schulden zu bezahlen, habe ich, während manche seiner hochgestellten, wohlhabenden Freunde sich wanden, mir selbst erst geborgt und ihm dann zinslos zur Verfügung gestellt. Und das habe ich getan, obwohl sieben meiner Freunde hingerichtet oder verbannt worden waren, hingerichtet Senecio, Rusticus, Helvidius, verbannt Mauricus, Gratilla, Arria und Fannia, obwohl so viele Blitze neben mir eingeschlagen waren und ich somit gleichsam angesengt aus unverkennbaren Anzeichen schließen konnte, daß auch mir dasselbe Schicksal drohe. jedoch glaube ich nicht, deswegen so außergewöhnlichen Ruhm zu verdienen, wie er ihn mir zuerkennt, sondern mich nur der Ehrlosigkeit entzogen zu haben. Denn auch seinen Schwiegervater Musonius habe ich, soweit der Altersunterschied es gestattete, bewundernd geliebt, und mit Artemidor selbst schon damals, als ich in Syrien als Tribun diente, herzliche Freundschaft geschlossen und damit einen ersten Beweis geliefert, daß ich doch nicht ganz talentlos bin, sofern ich einen weisen oder einem Weisen nahekommenden, ähnlichen Mann offenbar richtig einzuschätzen wußte. Denn unter allen, die sich heutzutage Philosophen nennen"wirst Du kaum einen oder zwei finden, die so schlicht, so aufrichtig sind. Ich will nicht davon reden, mit welcher körperlichen Ausdauer er Winter und Sommer gleich gut erträgt, wie er keine Arbeit scheut, wie er bei Speise und Trank nichts auf Leckerbissen gibt, wie er Herz und Sinne in der Gewalt hat. Das sind bedeutende Eigenschaften - für einen andern, für ihn völlig unbedeutend, wenn man sie neben seinen sonstigen Tugenden sieht, durch die er würdig befunden wurde, von C. Musonius unter allen Bewerbern aus allen Ständen zum Schwiegersohn erkoren zu werden. Wenn ich daran denke, ist es mir gewiß nicht unangenehm, daß er mich bei Dir wie auch bei andern so mit Lob überhäuft, aber ich fürchte doch, er geht über das Maß hinaus, das er in seiner Güte - und damit komme ich aGf den Eingang meines Briefes zurück - oft nicht einzuhalten weiß. Denn in diesem einen Punkte befindet sich der sonst so kluge Mann bisweilen in einem zwar ehrenwerten, aber eben doch im Irrtum, sofern er seine Freunde höher einschätzt, als sie es verdienen. Leb' wohl!
Inhalt
Brief 11 an Genitor - Lateinischer Orginaltext und Deutsche Übersetzung (735 Wörter)
Hochgeladen
von Webmaster
Schlagwörter
Plinius der Jüngere | Juengere | Lateinisch | Deutsch | übersetzung | Uebersetzung | Lateinischer | Originaltext | Buch | Brief | Genitor
Optionen
0 weitere Dokumente zum Thema "Werke"
6 Diskussionen zum Thema im Forum
6 Diskussionen zum Thema im Forum
- Text anhand von Vokabeln finden (15 Antworten)
- Ovid methamorphosen (0 Antworten)
- Ovid: Amores und Ars Amatoria (12 Antworten)
- Vergil (2 Antworten)
- Cicero - jemand Info`s? (1 Antworten)
- mehr ...
Wenn du dieses Dokument verwendest, zitiere es bitte als: "Brief 11 an Genitor", https://e-hausaufgaben.de/Hausaufgaben/D403-Plinius-der-Juengere-Buch-3-Brief-11-an-Genitor.php, Abgerufen 24.11.2024 03:16 Uhr
Es handelt sich hier um einen fremden, nutzergenerierten Inhalt für den keine Haftung übernommen wird.
Es handelt sich hier um einen fremden, nutzergenerierten Inhalt für den keine Haftung übernommen wird.
PASSENDE FRAGEN:
- Text anhand von Vokabeln findenHallo! Zur Schularbeit kommt ein Text zum Ödipus-Thema. Folgende Vokabeln - leider nicht sehr spezifisch - sind angegeben: ..
- Ovid methamorphosenHallo, weiß jemand zufällig eine Textstelle aus Ovids Methamorphosen in denen möglichst viele Wörter von: 1. vertere ..
- Ovid: Amores und Ars AmatoriaHi, habt ihr eine URL wo ich mir von Ovid die vollständigen Werke "Amores" und "Ars Amatoria" als PDF-Datei runterladen kann? ..
- VergilHi, also ich muss eigentlich morgen ein Kurz-Referat über Vergil halten, aber ich weiß nicht so Recht, ob ich das schaffe, ..
- Cicero - jemand Info`s?Ich soll einen Vortrag über Cicero halten Dabei soll ich auf sein Leben und seine Werke eingehen und wieso er so ..
- mehr ...