Menu schließen

Vulpes et ciconia

Frage: Vulpes et ciconia
(2 Antworten)

 
Bitte brauche den satz noch heute ganz dringend!

Quae cum logonae collum frustra lambert,
peregrinam sic locutam volucrem accepitmus:
"Sua quisque exempla debet aequo animo pato"

Vok.-angaben:

collum-Hals
lambere-belecken
peregrinus,a,um-wandernd
volucris,is f- Vogel
sua exempla-Beispiel, die man selbst gibt
aequo animo- mit Gleichmut

Mein Hauptproblem ist der teil mit peregrinam
GAST stellte diese Frage am 09.03.2005 - 18:08

 
Antwort von GAST | 09.03.2005 - 18:16
Weil er vergeblich den Hals der Flasche leckte,
haben wir vernommen,
dass der fremde Vogel
folgendermaßen/so gesprochen hat: Man leidet
unter dem Vorbild was man selbst gibt.


so?

 
Antwort von GAST | 09.03.2005 - 18:17
mom! den [zensiert] hatten wa au ma, ich such ma eben die wörtliche übersetzung

Verstoß melden
Hast Du eine eigene Frage an unsere Latein-Experten?

> Du befindest dich hier: Support-Forum - Latein
ÄHNLICHE FRAGEN:
BELIEBTE DOWNLOADS: