--> Übersetzen bitte!
Frage: --> Übersetzen bitte!(12 Antworten)
Hallo Leute ! Ist für mein e-referat, bin wirklich schlecht in Englisch. Text: In weiten Teilen des Landes herrscht Trockenheit, obwohl in den Sommermonaten sehr viele Niederschläge fallen. In Arizona wurden Extremtemperaturen zwischen -40 °C in der Nähe von McNary (1971) und 52,8 °C in Parker (1905) gemessen. Danke im Voraus |
GAST stellte diese Frage am 09.11.2006 - 15:48 |
Antwort von GAST | 09.11.2006 - 15:49 |
das |
Antwort von matata | 09.11.2006 - 15:50 |
Mach einen Entwurf, stelle ihn ins Forum, und dann wird sich sicher jemand finden, der dir hilft. ________________________ e-Hausaufgaben.de - Team |
Antwort von GAST | 09.11.2006 - 15:52 |
Ich glaub nicht das es richtig klingen wird! *hass englisch* |
Antwort von GAST | 09.11.2006 - 15:56 |
In far parts of the country dryness prevails, although in the summer months a great many precipitation falls. In Arizona extreme temperatures between -40 were measured °C in close proximity to McNary (1971) and 52.8 °C in Parker (1905). da jetzt hast du es übersetzet^^ wenn du hilfe in english brauchst sag infach bescheid ich liebe english |
Antwort von GAST | 09.11.2006 - 15:57 |
also "a great many precipitation" is ja schonma sowas von grammatikalisch falsch....... |
Antwort von GAST | 09.11.2006 - 16:01 |
ähhmmmmm dann verbesser mich doch das wäre besser für sie oda net ^^ @ just sm00th |
Antwort von GAST | 09.11.2006 - 16:02 |
Danke! Ist das aber alles richtig? (nicht böse gemeint) |
Antwort von GAST | 09.11.2006 - 16:03 |
In wide parts of the country dominates aridity, althought in the summer mounth a great many precipitations falling down. In Arizona were graved extrem temperatures, between - 40 °C near to McNary (1971) and 52,8 °C in Parker (1905). |
Antwort von GAST | 09.11.2006 - 16:04 |
warum ist "a great many precipitations " falsch? |
Antwort von GAST | 09.11.2006 - 16:05 |
Ich glaub "sehr viele Niederschläge" ist auch grammatikalisch falsch. Oder gibts Niederlschlag etwa auch im Plural? Ich würd einfach sagen "altough there is a lot of precipitation during the sommer month" oder so... |
Antwort von GAST | 09.11.2006 - 16:07 |
also "months" natürlich... |
Antwort von GAST | 09.11.2006 - 16:09 |
und although immer ohne t ;) |
219 ähnliche Fragen im Forum:
> Du befindest dich hier: Support-Forum - Englisch- Englisch Übersetzen (4 Antworten)
- Englisch: Übersetzung (4 Antworten)
- satz übersetzen(englisch) (4 Antworten)
- übersetzen (7 Antworten)
- übersetzen (4 Antworten)
- Das eine Wort übersetzen^^ (3 Antworten)
- mehr ...
ÄHNLICHE FRAGEN:
- Englisch ÜbersetzenKann mir jemand diesen Satz richtig übersetzen:) Danke Neighbors use and venerate guns to the detriment of developing their own..
- Englisch: ÜbersetzungHallo! Ich möchte diesen simplen Satz ins englische übersetzen: Ist dort ein freier Platz für mich? (z.B. Kino) Kann ..
- satz übersetzen(englisch)wie würdet ihr diesen satz ins deutsche übersetzen? The non-gun-related suicide rate in the US is consistent with the rest of ..
- übersetzenHallo, kann mir bitte jemand die aufgabe übersetzen ? Weigh the pros and cons of Alex`s options and decide whether you want ..
- übersetzenkann mir jemand beim übersetzen ins deutsche helfen? danke For the first time in his life, Gandhi had come face to face with ..
- Das eine Wort übersetzen^^Hey wie würdet ihr das Wort übersetzen? change in quantity demanded Wäre Änderung der nachgefragte menge überhaubt richtig..
- mehr ...