Menu schließen

Eben mal nachschauen bitte...

Frage: Eben mal nachschauen bitte...
(38 Antworten)

 
Hey Leute...

Ich muss da eine Sache für die Francophonie lernen und habe mir dazu einen kleinen Text geschrieben.
Könnt ihr mal schauen, ob der soweit okay ist? Wäre echt nett... Dankeschön. :-)

Hier der Text:

La francophonie est une expression pour la totalité des pays dans lesquels on parle français. Ici on distingue 3 domaines:

- Etats dans lesquels le français est la langue officielle
- Etats dans lesquels le français est la langue maternelle
- Etats dans lesquels le français est une langue d`enseignement


L`Organisation international de la Francophonie est responsable pour ce réglage. La langue française se trouve dans la lutte directe contre l`anglais, particulièrement le gouvernement Chirac/de Villepin.

La langue française est parlée principalement en Afrique et Amérique du Nord. En Europe, il y a au contraire seulement quelques pays francophones. En outre, on parle français aussi dans beaucoup d`îles. En Afrique, la langue française est parlée parce que beaucoup de parties étaient les colonies françaises et parle française jusqu`à maintenant.


MFG
Roman
GAST stellte diese Frage am 03.06.2006 - 16:38

 
Antwort von GAST | 03.06.2006 - 16:41
in den letzten zeilen würd ich das parle(bezogen auf die kolonien also plural?) zu parlent ändern...
bin aba net sicher...sonst find ichs ganz gut:)also nen paar fehler sind doch auch nur menschlich und gravierende sind net dabei;-)

 
Antwort von GAST | 03.06.2006 - 16:43
oda lábas on parle fran5cais?kp

 
Antwort von GAST | 03.06.2006 - 16:43
Gut, danke dafür.

Ich wollte den aber mehr oder weniger auswendig lernen, weil ich den für meine Französischarbeit am nächsten Donnerstag brauche. Und wenn da Fehler drin sind, dann wäre es gut, wenn mir einer sagen könnte, wo und wie´s richtig heißt.

 
Antwort von GAST | 03.06.2006 - 16:45
ah hm dazu bin ich net mehr sicher genug in der grammatik drin:-( kann dir nur sagn obs richtig klingt net,obs richtig geschrieben is...tut mir leid...hm naja hoff findst noch kompetente hilfe:)

 
Antwort von GAST | 03.06.2006 - 16:48
Jo, aber danke schonmal für den "parlent"-Tipp. Ich werde meinen Lehrer am Dienstag sowieso nochmal fragen, aber das ist noch so lange hin und ich wollte diesen Text jetzt in den freien Tagen lernen. Denn Dienstag und Mittwoch ist dann doch etwas zu wenig Zeit.

 
Antwort von GAST | 03.06.2006 - 16:48
glaub aba,dass franc5ais imma groß gschrieben wird und bezogen auf die inseln also en outre sieht falsch aus...was willstn genau damit ausdrückn?

 
Antwort von GAST | 03.06.2006 - 16:49
einerseits andrerseits?d´un coté d l´autre coté

 
Antwort von GAST | 03.06.2006 - 16:50
En outre = außerdem

Und wo soll "francais" immer groß geschrieben werden? Bei "la langue francais" [= die französische Sprache]?

 
Antwort von GAST | 03.06.2006 - 16:51
und würd auch behaupten wenn ichs richtig kapier pour ce reglager oda pour reglager cela...vorrausgesetzt reglager is nen gutes wort...:)

 
Antwort von GAST | 03.06.2006 - 16:51
das francais bleibt klein. ich seh es mir ein paar mal und geb dann meinen senf dazu

 
Antwort von GAST | 03.06.2006 - 16:53
hm bei dem francais bin ich mia net so sicher...lass ma doch lieba klein...hab da was verwechselt... aba zuzutraun wärs den lieben franzis schon(lieben ihre sprache undihr land gaaaanz groß;-)) lieber nochma lehrer fragn

 
Antwort von GAST | 03.06.2006 - 16:54
"L`Organisation international de la Francophonie est responsable pour ce réglage." - Da denke ich grade nach... Ist das nicht "pour cet réglage"? Das soll heißen: "... ist verantwortlich für diese Regelung."

 
Antwort von GAST | 03.06.2006 - 16:55
Regelung ist ja maskulin. Deswegen "cet", oder?! oO

 
Antwort von GAST | 03.06.2006 - 16:56
hm übergebe an mr adler...scheint mehr ahnung zu ham...wenn du dir mit nem begriff unsicher bist guck im zweifelfall ins gute alte wörterbuch...ich stift hier doch echt mehr verwirrung also ich helfn kann:-( naja *schäm und troll* viel glück noch:)

 
Antwort von GAST | 03.06.2006 - 16:59
Leider sagt das Wörterbuch nur etwas über die einzelnen Vokabeln aus. ^^

Also ich habe grade indidi nochmal gefragt und sie meinte auch, dass das eigentlich alles okay zu sein scheint. Wenn jetzt Mr-Adler noch etwas dazusagen würde, dann wäre ich sehr erfreut. ^^

 
Antwort von GAST | 03.06.2006 - 16:59
ne ich würd sagen der satz mit parlée bleibt, weil ist ja passic oder? Französisch wird ja gesprochen. und Passic muss man ja mit dem Particip Passe bilden. Ich würd`s so lassen

 
Antwort von GAST | 03.06.2006 - 17:00
PassiV so... xD oh man ^^ tut mir leid

 
Antwort von GAST | 03.06.2006 - 17:01
cet kommt nur wenn ein vokal folgt. also a e i o u. da aber ein r folge nein. aber es sit weiblich also cette

 
Antwort von GAST | 03.06.2006 - 17:02
Meinste den hier?

"La langue française est parlée principalement en Afrique et Amérique du Nord."

Ja, da haste Recht. PassiV (^^) wird mit Participe Passé + Form von "être" gebildet.

 
Antwort von GAST | 03.06.2006 - 17:03
ne... den ^^

En Afrique, la langue française est parlée parce que beaucoup de parties étaient les colonies françaises et parle française jusqu`à maintenant.

aber in beiden muss ja Passiv genommen werden... ;)

Verstoß melden
Hast Du eine eigene Frage an unsere Französisch-Experten?

8 ähnliche Fragen im Forum: 0 passende Dokumente zum Thema:
> Du befindest dich hier: Support-Forum - Französisch
ÄHNLICHE FRAGEN:
  • Französich au présent
    La famille Carbonne quittent Paris. À la gare les amis d`Emma disent au revoir à Emma. Les Carbonne prennent un train à Toulouse..
  • Französischer Film: Monolog dazu schreiben ?
    hallo leute ich schreibe morgen eine französisch arbeit und wir haben einen film angeschaut der merry christmas oder joyeux ..
  • Text korrigieren Französisch
    Habe eben ausversehen einen falschen Link hochgeladen. Also hier noch mal die Bitte, das jemand eventuell meinen Text für ..
  • SMS Dechefft´rieren
    Hallo ! Wir haben hier 2 SMS Nachrichten, die auch mit Google nicht gelöst werden können. Ich habe keine Ahnung aber es ist..
  • Ein paar Sätze übersetzen!
    Hallo liebe Gemeinde! Und zwar möchte ich euch bitten, mir diese kurzen Sätze mal eben zu übersetzen! Ist wichtig! 1. ..
  • Übungen Französisch!
    Hallo! Eine gute Bekannte von mir (sie ist 15 --> 9. Jahrgangsstufe) hat ein "kleines" Problem mit Französisch. u.a. ist sie ..
  • mehr ...