Menu schließen

Hilfe bei übersetzen eine Briefes!

Frage: Hilfe bei übersetzen eine Briefes!
(6 Antworten)

 
Hey ihr!

Könnt ihr mir vllt helfen, diesen Brief ins Englische zu übersetzen?
Würde es ja gerne selber machen, aber große Ahnung von Englisch hab ich nicht und ich muss noch sehr viel für ne Klausur morgen lernen.

Wäre für eure Hilfe seeeeehr dankbar.
Werde mich auch bei anderen Fächern versuchen, zu revangieren.


Besten Dank im Vorraus

cheezy


Liebe Wanderfreunde,

wie schnell ist doch ein Jahr vergangen und man denkt mit Schrecken daran, dass man wieder den Kontakt mit lieben, alten Freunden vernachlässigt hat.
Ich weiß, Entschuldigungsversuche sind billig, aber bis zum 30. November hat mich die Arbeit in der Öffentlichkeit stark beschäftigt. Den Rest der Zeit habe ich für meine Lisa und für unseren Garten aufgewandt.

Ja! Und nun bin ich frei. Die Abgabe des letzten Vorsitzendenpostens entbindet mich nun endlich von allem. Meine Aufgaben hat nun der Bürgermeister einer hiesigen Stadt übernommen. Als letztes Relikt bleibt noch die Betreuung der Homepage des SGV Bezirkes Bergisches Land. Die Seite www.sgv-bergischesland.de einmal anzuschauen lohnt schon.

Und nun versuche ich mich in der neuen Freiheit zurechtzufinden.
Lischen hat es nötig, dass man sich etwas mehr um sie kümmert. Vieles fällt ihr schon sehr schwer und sie braucht dann Hilfe. Trotzdem hat sie ihre Lebenslust nicht verloren. Seit März 04 fahre ich sie jeden möglichen Tag in unsere gute Waldluft oder an unsere Stauseen. Das tut Lischen gut und das Rollstuhlschieben schadet mir auch nicht. Hierbei kann sie frischen Sauerstoff tanken. Im Haus hat sie dann ein stationäres Gerät das den fehlenden Sauerstoffmangel ausgleicht. Im Haus helfen ihr eine Gehhilfe und der behindertengerechte Umbau. Wir sind also rundherum zufrieden, auch in dem Wissen nicht mehr reisen zu können.

Jetzt habe ich so viel von uns erzählt. Alois war vor einigen Wochen bei uns und hat über das Treffen mit Euch erzählt. Beeindruckend erzählte er, wie er Euch gesund und vital angetroffen hat. Das hat uns besonders erfreut und wir wünschen Euch auch weiterhin gute Gesundheit. Wie oft denken wir an die wunderschönen gemeinsamen Wanderungen zurück und sind froh so nette Menschen kennen gelernt zu haben. Gerade durch Euch und mit Euch haben wir so vieles erleben können und danken Euch sehr für diese besonders schöne Zeit.

Bei uns ist das Wandern nun auf ein Minimum beschränkt worden. Ab und an wandere ich meinen Lindlarer Wanderfreunden durch die hiesige Landschaft. Aber Mehrtagestouren sind nicht mehr machbar. Aber im Mai des kommenden Jahres wird bei uns das alle zwei Jahre stattfindende Gebirgsfest stattfinden. Es werden ca. 5.000 Wanderer in Nümbrecht erwartet. Die Anstöße hierfür habe ich noch gegeben und bin ein wenig froh, dass die Veranstaltung hier bei uns stattfindet. Natürlich werde ich auch dorthin gehen. Es ist immer ein ganz besonderes Ereignis und ich lade Euch ein dabei zu sein.

Lischen und ich wünschen Euch ein gutes und zufriedenes Weihnachtsfest und gesundes Jahr 2006. Möge Euch die Gesundheit manches ermöglichen und vielleicht auch eine Reise nach Deutschland zum Gebirgsfest. Wir denken sehr an Euch.

Eure deutschen Wanderfreunde
GAST stellte diese Frage am 13.12.2005 - 15:52

 
Antwort von GAST | 13.12.2005 - 15:55
gib
es doch einfach in eine übersetzungsmaschine ein, da hast du wenigstens schon mal nen anhaltspunkt...

 
Antwort von GAST | 13.12.2005 - 15:58
dear travelling friends, how quickly has passed year and one thinks with fright of the fact that one has neglected the contact with dear, old friends again. I know, excuse attempts are cheap, but up to the 30th November the work has me in the public strongly certoccupies. I have spent the rest(remainder) of the time for my Lisa and for our garden. Yes! And now I am free. Now, at last, the delivery of the last presidency ends post releases me from all. Now the mayor of a local city has taken over my tasks.


kei lust mehr

 
Antwort von GAST | 13.12.2005 - 15:59
oha....sonst noch was?
können wir ihnen noch andere hausaufgaben erledigen gnädigste...

 
Antwort von GAST | 13.12.2005 - 16:05
@ theboyt: danke schonmal....

@bounce101: ne...braucht ihr nicht....werde mich jetzt selber an den brief weitersetzen...ne Freundin kommt nachher wohl noch vorbei, um mir zu helfen...

also...könnt den thread schließen

 
Antwort von GAST | 13.12.2005 - 16:05
liebe cheezy auch wenn es keine zahlreichen tipps gab und meine übersetzung zweifellos net super ist, ein DANKE wäre angebracht

sonst wird sich unser clan ernstahft überlegen dir weiterm zuhelfen

 
Antwort von GAST | 13.12.2005 - 16:06
sorry cheezzy dein post kam zu spät

Verstoß melden
Hast Du eine eigene Frage an unsere Englisch-Experten?

221 ähnliche Fragen im Forum: 0 passende Dokumente zum Thema:
> Du befindest dich hier: Support-Forum - Englisch
ÄHNLICHE FRAGEN:
  • Analyse eines Briefes
    Ich muss im Englischen eine Briefanalyse schreiben und wollte fragen ob mir jemand sagen kann wie man diese schreibt.
  • Englisch Übersetzen
    Kann mir jemand diesen Satz richtig übersetzen:) Danke Neighbors use and venerate guns to the detriment of developing their own..
  • Englisch: Übersetzung
    Hallo! Ich möchte diesen simplen Satz ins englische übersetzen: Ist dort ein freier Platz für mich? (z.B. Kino) Kann ..
  • satz übersetzen(englisch)
    wie würdet ihr diesen satz ins deutsche übersetzen? The non-gun-related suicide rate in the US is consistent with the rest of ..
  • übersetzen
    Hallo, kann mir bitte jemand die aufgabe übersetzen ? Weigh the pros and cons of Alex`s options and decide whether you want ..
  • übersetzen
    kann mir jemand beim übersetzen ins deutsche helfen? danke For the first time in his life, Gandhi had come face to face with ..
  • mehr ...