Menu schließen

Textübersetzung

Frage: Textübersetzung
(1 Antwort)


Autor
Beiträge 1243
13
Wer kann mir bei der Übersetzung der letzten Sätze von dem Text Ile-de-France helfen. Verstehe fast nur Bahnhof. Bitte


Il est généralement admis que c’est Paris qui donne le ton pour la mode, la culture, le langage même. Les provinciaux se consolent en pensant que vivre à Paris est une épreuve douloureuse, avec la pollution, les difficultés de circulation, les longs trajets dans le métro, les trains de banlieue, les autobus, pour se rendre quotidiennement à son travail.
Mais quelle que soit l’opinion qu’on ait de Paris, c’est la Ville-lumière, avec ses musées prestigieux, ses distractions, ses monuments, à laquelle aucune autre ville française ne peut se comparer.
Frage von Waldfee1 | am 23.01.2013 - 11:39


Autor
Beiträge 40227
2100
Antwort von matata | 24.01.2013 - 02:52
ohne Gewähr...

Es wird generell anerkannt,
dass Paris den Ton angibt in der Mode, in der Kultur und sogar in der Sprache. Die Provinzler trösten sich damit, dass Leben in Paris eine schmerzhafte Prüfung sei mit Luftverschmutzung, Verkehrsproblemen, langen Wegen mit der Metro, den Vorortszügen und Bussen um sich täglich zur Arbeit zu begeben. Aber welche Ansicht man auch immer hat über Paris, es ist die Lichterstadt mit ihren namhaften Museen, der Abwechslung, den Baudenkmälern, mit der sich keine andere französische Stadt vergleichen kann.
________________________
 e-Hausaufgaben.de - Team

Verstoß melden
Hast Du eine eigene Frage an unsere Französisch-Experten?

4 ähnliche Fragen im Forum: 0 passende Dokumente zum Thema:
> Du befindest dich hier: Support-Forum - Französisch
ÄHNLICHE FRAGEN: