East is east: Filmanaylse der ersten Szene ?
Frage: East is east: Filmanaylse der ersten Szene ?(15 Antworten)
Hallo :) ich habe eine frage und zwar soll ich in den Film east is east die erste Szene also den Filmanfang analysieren, es sollten ungefähr 160 Wörter sein. Kann bitte jemand meine Fehler berichtigen und sagen was ich noch ergänzen soll? Vielen Dank im vorraus The film East is East is about a Pakistani family. At the beginning of the scene we listen a music and there was an establishing shot. There was an over-the-shoulder shot while Mrs Khan talked to her man. The first scene ends with the pictures from the family members. 105 wörter |
Frage von yy92 | am 10.01.2013 - 18:16 |
Antwort von beNaturally (ehem. Mitglied) | 10.01.2013 - 18:54 |
- "East is East" in Anführungszeichen - schön klingt immer: In the following text I want to ... - im 5. satz hat das verb kein "s", - doesn`t = does not - that his children grow up like muslems - the mother runs... to warn them - wenn überhaupt, dann listen to. allerdings klingt hier "hear" besser finde ich, also hear music. außerdem auf die zeitform achten! entweder beides im präsens oder beides i.d. vergangenheit - Mrs Khan talks hoffe das hilft dir ;) bei den formulierungen habe ich jetzt nicht verbessert |
Antwort von yy92 | 10.01.2013 - 20:41 |
danke für deine Hilfe, meinnst du denn diese Formulierungen sind in Ordnung? |
Antwort von beNaturally (ehem. Mitglied) | 10.01.2013 - 20:57 |
an sich grammatikalisch richtig sind sie, ich weiß jetzt nciht in welcher klasse du bist, aber man könnte das halt noch "schöner" ausdrücken |
Antwort von Senkura (ehem. Mitglied) | 11.01.2013 - 20:54 |
Du kannst es vereinfachen/verschönern. I want / would like to analyse the first scene, which takes place in the streets ( of Pakistan ). Es ist an sich "unnötig", daraus 2 komplette Sätze zu machen. Versuche sie miteinander zu verbinden, letztendlich geht es nur um ein Thema. Versuche mehr connectives zu verwenden ( however, besides, thus etc. ), denn gerade dadurch hat man mehr Lust, etwas zu lesen und das erweckt auch einen guten Eindruck bei deinem/er Lehrer/in The children of George.., however, the father...,because/since he wants his children to grow up as muslims --> children = plural, somit muss muslims auch plural sein. ( ...and there was an establishing shot ). Kannst du uns sagen, auf was du hier deuten möchtest, abgesehen von der Zeitform? ( with the pictures ..). Gibt es mehrere Bilder oder ist es nur eins? Meistens sagt man, dass es mit einem Bild der Familie endet, dann müsste es heißen: ..with a picture of.., falls mehrere ( zweifelhaft ),..with the pictures of.. |
Antwort von yy92 | 13.01.2013 - 15:09 |
mit establishing shot und so meine ich die tecnical devices, und am Ende zeigen die von jedem Familienmitglied die Fotos also von jedem einzelnen Kind I wolud like to analyse the first scene, which takes place in the streets of Pakistani. The scene start with a music and the tecnical devices meanwhile is an establishing shot. In the scene we have the chance to see all of the actors, also George Khan the father of 6 children they calles Tariq, Saleem, Maneer, Sajid, Meenah and Nazir and he is the husband from Ella Khan. The children of George participates on a ceremony however the father does not know it because he wants his children to grow up as muslems, this is the reason why Ella Khan run to her children and warns them. An other tecnical devices is the over-the- shoulder shot, this takes place while there is a dialogue betwenn Mrs and Mr Khan. The scene ends with a close up, this was while we can see the picture of the family member. Bitte ´lest es nochmal und verbessert meine Fehler. Ich bedanke mich jetzt schon bei jedem einzelnen für die Mühe :) |
Antwort von yy92 | 13.01.2013 - 16:24 |
* between 145 wörter |
Antwort von Senkura (ehem. Mitglied) | 13.01.2013 - 20:42 |
I wolud like to analyse the first scene, which takes place in the streets of Pakistani. The scene start with a music and the tecnical devices meanwhile is an establishing shot. In the scene we have the chance to see all of the actors, also George Khan the father of 6 children they calles Tariq, Saleem, Maneer, Sajid, Meenah and Nazir and he is the husband from Ella Khan. The children of George participates on a ceremony however the father does not know it because he wants his children to grow up as muslems, this is the reason why Ella Khan run to her children and warns them. An other tecnical devices is the over-the- shoulder shot, this takes place while there is a dialogue betwenn Mrs and Mr Khan. The scene ends with a close up, this was while we can see the picture of the family member. _________________________________________________________________________________________________ 1.Satz: I would..., Pakistan, nicht Pakistani. 2.Satz: The scene starts with music... ( and the tecnical devices meanwhile is an establishing shot ). Was willst du auf Deutsch damit sagen? Die Szene fängt mit Musik und technischen Geräten an, währenddessen..? 3.Satz: In this scene...we are able / have the chance to see.., the father of 6 children. They are called...and he is the husband of Ella Khan 4.Satz: The children ( Mehrzahl ) of George participate in a ceremony, however, the father..., because..Muslims. This is the reason why Ella Khan runs towards her children and warn them. ( An other tecnical devices is the over-the- shoulder shot ). Ich kann darüber nicht urteilen, es sind letztendlich bestimmte Begriffe, die man in Szenen/Filme einbaut. ..., this takes place during a dialogue between Mrs XY and Mr Khan. Letzter Satz: The scene ends with a close up --> Bedeutet, es endet mit einer Großaufnahme, also reicht es zu schreiben: The scene ends with a close up of the family members. Die Formen musst du wissen, vor allem he/she/it. Du lernst es erst, wenn du genug schreibst. Irgendwann kommt es automatisch, bei dir war es irgendwie andersrum. Bei Mehrzahl hast du "s" verwendet, bei Einzahl kein "s". Ist ja nicht schlimm, nur musst du es für dich realisieren und letztendlich verstehen. |
Antwort von beNaturally (ehem. Mitglied) | 13.01.2013 - 23:07 |
- the scene starts with music and an establishing shot (wenn überhaupt müsstest du technical devices im singular benutzen,weil du ja nur ein element benennst, aber ich würde das hier ganz weglassen,weil sich das besser anhört;)) - zum 3. satz finde ich am besten entweder: in this scene all actors are shown oder einfach in this scene we can see every character oder each of the characters - Another wird zusammen geschrieben - Another technical device is the over-the-shoulder-shot which is used during the dialogue... - the scene ends with a close-up on a picture of the family members nochmal nen paar ergänzungen ;) |
Antwort von beNaturally (ehem. Mitglied) | 13.01.2013 - 23:08 |
noch ein tipp: gut wäre es auch, wenn du die musik noch ein bisschen beschreibst mit ein oder 2 adjektiven. das macht deine analyse noch n bisschen genauer |
Antwort von Senkura (ehem. Mitglied) | 14.01.2013 - 00:23 |
Zitat: " on a " scheint mir nicht schlüssig zu sein. Es hat dort nichts zu suchen. Close-up oder close-up pictures, haben beide die gleiche Bedeutung. Letztendlich wollen wir das gleiche sagen, nämlich endet diese Szene mit einer Großaufnahme der Familienmitglieder, wobei close-up schon den Begriff "picture" enthält. Den Rest mit "technical device" oder "establishing shot" lass ich mal raus :p |
Antwort von beNaturally (ehem. Mitglied) | 14.01.2013 - 15:48 |
achso, ja ich verstehe wie du das meinst, dann wäre es natürlich richtig, also ohne das picture dazwischen. ich weiß ja nicht wie die szene aussieht, aber ich bin jetzt davon ausgegangen, dass da halt ein foto von den familienmitglieder ist, auf welches das close up gerichtet ist ansonsten kann man beides sagen: close-up on the family members oder close-up of the family members :b |
Antwort von Senkura (ehem. Mitglied) | 14.01.2013 - 19:28 |
So in der Art ;) |
Antwort von beNaturally (ehem. Mitglied) | 14.01.2013 - 21:31 |
ahja, wie is es denn "richtig"? |
Antwort von Senkura (ehem. Mitglied) | 14.01.2013 - 21:38 |
Du hast mich falsch verstanden, ich habe deine Argumentationsweise nicht bemängelt. Wie gesagt, so in der Art, also kann beides richtig sein. Du bist mit einem anderen Verständnis rangegangen, von daher ist es irrelevant, was man letztendlich verwendet :p |
Antwort von beNaturally (ehem. Mitglied) | 14.01.2013 - 21:45 |
achso :) |
143 ähnliche Fragen im Forum:
> Du befindest dich hier: Support-Forum - Englisch- Englisch East is East (1 Antworten)
- Earnest Moorhouse (East is East) --> Infos? (2 Antworten)
- East is East Klausur (1 Antworten)
- Facharbeit-East is East (3 Antworten)
- Filmanalyse - East is East: Aufbau und Inhalt gesucht ? (2 Antworten)
- innerer monolog (4 Antworten)
- mehr ...
ÄHNLICHE FRAGEN:
- Englisch East is EastHey, kann mir jemand zusammenfassen worum es in East is East geht, themenmäßig?
- Earnest Moorhouse (East is East) --> Infos?Hallo! Ich brauche dringend Infos zu "Earnest Moorhouse" (aus "East is East"), finde aber leider keine seriösen Quellen. ..
- East is East KlausurSchreibe demnächst eine Englisch-Klausur über den Film "East is East". Was sind so typische Aufgaben für eine Klausur über ..
- Facharbeit-East is EastHallo Leute =) Ich muss meine Facharbeit in Englisch schreiben und zwar über den Film East is East. Am liebsten würde ich mich..
- Filmanalyse - East is East: Aufbau und Inhalt gesucht ?Hey Leute :) ich hab heute erfahren dass ich morgen ne Englisch Klausur schreibe -.- Wir werden uns wohl einen Ausschnitt aus..
- innerer monologhallo wir mussten in englisch den film "east is east" gucken. für die letzte szene sollen wir einen inneren monolog (gedanken, ..
- mehr ...
BELIEBTE DOWNLOADS:
- Analye der Eröffnungsszene von "ThereDie 1. Szene aus "There"s something about Mary" ("Verrückt nach Mary") wird in Hinblick auf 2 verschiedene Punkte analysiert. ..
- Analyse Macbeth III/4Analyse über den dritten Akt vierte Szene, Shakespeares "Macbeth".
- Conversation between Dr. Mathilde von Zahnd and the three physicistsFachübergreifend Deutsch/Englisch: Es wird die Szene aus "Die Physiker" analysiert, in der sich die Anstaltsleiterin Frl. von ..
- Romeo and Juliet in modern EnglishDas ist 3. Akt, 1. Szene des Dramas Romeo und Julia in modernerem Englisch und damit war das auch unsere Aufgabenstellung. Im ..
- The exposition of William ShakespeareDiese Hausaufgabe enthält eine kurze Zusammenfassung über den ersten Akt sowie eine inhaltliche Anyalyse. Besonders die ..
- Othello - Act 1 - Scene 3In Bezug auf Othello habe ich vor einiger Zeit einmal eine Analyse zu rhetorischen Mitteln verfasst. Diese bezieht sich auf den ..
- mehr ...