Menu schließen

Hyphenated and other Germans

Frage: Hyphenated and other Germans
(1 Antwort)


Autor
Beiträge 0
14
Hallo!

Ich muss in Englisch einen Text schreiben über `Hyphenated and other Germans`, habe jedoch keine Idee,was ich da wirklich schreiben kann.
Hyphenated bedeutet ja,dass man halb-halb ist.
Also Türkisch-Deutsch oder Spanisch-Deutsch oder sowas in der Art,richtig?

Ich weiß allerdings nicht, wie es in Deutschland so aussieht.
Der Ausgangstext ging um hyphaneted americans, dass es eigentlich keinen richtigen reinen amerikaner gibt, sondern sie alle halb halb sind usw.
Aber trifft das auch auf Deutschland zu?

Wäre lieb,wenn ihr mir helfen könntet
Frage von _Gummibaer (ehem. Mitglied) | am 07.03.2012 - 20:58


Autor
Beiträge 1751
3
Antwort von nerd_ftw | 07.03.2012 - 21:07
problem bei türkische-deutschen oder russland-deutschen ist oft,
dass sie in deutschland die türken oder russen sind und in Türkei oder Russland sind sie die deutschen. vllt kannst ja damit was anfangen

Verstoß melden
Hast Du eine eigene Frage an unsere Englisch-Experten?

> Du befindest dich hier: Support-Forum - Englisch
ÄHNLICHE FRAGEN:
BELIEBTE DOWNLOADS: