Einmal bitte den kleinen Englischen Text kontrollieren :-)
Frage: Einmal bitte den kleinen Englischen Text kontrollieren :-)(4 Antworten)
Enquiry for the youth market Dear Ms Brown We refer on your advertisement in the Financial Times on 5 rd December and on the product presentation according the open day at the Irish tourism centre in Manchester. We are wholesaler in Great Britain and deliver on the domestic and international market. Currently we have been searching a manufacturer for jewellery on the youth market. We would be pleased if you can send us your catalo and pricelist. We expect a suitable quantity discount from 15% because(as) we order normally over 5.000 pieces. The terms of payment and delivery are negotiable. Thank you in advance for your informational material. We would be grateful to hear from you soon Sincerely yours DANKE :-) |
Frage von Nelson998877 (ehem. Mitglied) | am 25.02.2012 - 16:25 |
Antwort von Fehlerfinder007 | 04.03.2012 - 00:15 |
Ist eigentlich bis auch zwei kleinere Fehler ziemlich gut. und: We expect a suitable quantity discount from 15% because we normally order over 5.000 pieces. Hoffe ich konnte helfen :) LG Ff007 |
Antwort von GAST | 04.03.2012 - 12:13 |
Dear Ms Brown We refer to your advertisement in the Financial Times on 5 rd December and on the product presentation in the course of the open day at the Irish tourism centre in Manchester. our company is a wholesaler in Great Britain and we supply the domestic and international market. Currently we are searching a manufacturer for jewellery on the youth market. (was soll das auf deutsch heißen? junger markt? / jugendmarkt?) We would be pleased if you could send us your catalog and pricelist. We expect a 15 % quantity discount, because we normally order over 5.000 pieces (der satz ist krass frech! - vielleicht findeste was besseres..?). The terms of payment and delivery are negotiable. Thank you in advance for your informational material. We would be grateful to hear from you soon Sincerely yours --- man versteht (meistens) was du willst. aber gerade hilfswörter fallen dir schwer. mit deinem englisch kannst du dich im ausland auf jeden fall verständigen. elegant ist es allerdings (noch) nicht. sprachgefühl entwickelst du schnell, wenn du englisch liest, oder dvds auf englisch siehst (bei unverständnis mit englischen untertieln). |
Antwort von handykamera (ehem. Mitglied) | 04.03.2012 - 12:40 |
Dear Ms Brown We refer TO your advertisement in the Financial Times on 5 [RD wird nicht benötigt] December and on the product presentation according [was willst du hier mit according sagen?] [Vielleicht: you displayed at] the open day at the Irish tourism centre in Manchester. [Damit nicht alles mit "we" anfängt: "Referring to" oder "With reference to". In anderen Fällen auch: "We have been given your name by" oder "We have been refered to you by". We are A wholesaler in Great Britain and deliver on the domestic and international market. [Damit nicht alles mit "We" anfängt: As a wholesalter in GB, we...] Currently, WE ARE searching a manufacturer for jewellery [Oder "jewelry". Das ist AmE] on the youth market. We would be pleased if you COULD send us your catalog [Mit einem G ist das eher amerikanisch; da du oben aber "centre" schreibst, empfehle ich catalogue] and PRICE LIST. We expect a suitable quantity discount OF 15% because(as) we order normally over 5.000 pieces. [Ein Oha auf den Satz. Vielleicht: As we intend to place a large order of 5.000 pieces, we would kindly ask you to state your most competitive quantity discount (for this amount).] The terms of payment and delivery are negotiable. Thank you in advance for your informational material. [Das wird zu viel "We" am Anfang. Wenn du die Sätze oben so umgestellt hast, dass nicht so viel "We" am Anfang ist, dann kannst du es noch reinpacken. Ansonsten würde ich es umformulieren oder ganz weglassen.] Sincerely yours `Yours sincerely`, ist der standardmäßige Weg, um einen Brief zu schließen. Die Wörter haben wenig Bedeutung. `Sincerely yours`, ist wärmer, freundlicher und persönlicher. Normalerweise eher von den Briten verwendendet oder bei persönlicher Korrespodenz. Tipp: Wenn du oben einen Namen hast, dann "Yours sincerely". Wenn oben z.B. "Dear Sir or Madam" steht, dann "Yours faithfully". Das ist immer richtig. Tipp 2: Probiere, immer konsequent zu bleiben. Also wenn dir BrE eher liegt, dann zieh den Brief auch so durch. |
Antwort von Nelson998877 (ehem. Mitglied) | 05.03.2012 - 15:17 |
Vielen Dank für die Tipps :-) |
392 ähnliche Fragen im Forum:
> Du befindest dich hier: Support-Forum - Englisch- Englischen Satz kontrollieren (5 Antworten)
- Analysierung von Prosatexten im Englischen (1 Antworten)
- Englischen Text korrigieren (0 Antworten)
- Fragen zu Englischen Texten beantworten. Wie genau ? Regeln (4 Antworten)
- sollen im englischen!?! (1 Antworten)
- reflexive pronomen im englischen (2 Antworten)
- mehr ...
ÄHNLICHE FRAGEN:
- Englischen Satz kontrollierenUm "wo meine Füße auf Wasser trafen" auszudrücken, ist es korrekt zu sagen "where my feet met the water"?
- Analysierung von Prosatexten im EnglischenHey Leute! Sagt mal, wenn ich einen Prosatext im Englischen analysieren muss, ist es dann genauso wie im deutschen? Also mit ..
- Englischen Text korrigierenIch muss folgende Karikatur:http://i.imgur.com/wGrTslz.jpg im Englischen analysieren. Ich habe mich jetzt auch daran versucht, ..
- Fragen zu Englischen Texten beantworten. Wie genau ? RegelnHallo da ich in 1 Woche eine Englisch Arbeit schreibe , wollte ich euch einmal fragen worauf man beim Beantworten der Fragen ..
- sollen im englischen!?!kann mir bitte wer helfen? muss ein kurzes referat in englisch halten mit dem thema : wann bzw wie benutze ich sollen "should" ..
- reflexive pronomen im englischenhey leute wir haben imoment reflexife pronomen im englischen.. wann muss man die immer einsetzen z.B. bei einem lückentext? lg ..
- mehr ...
BELIEBTE DOWNLOADS:
- Referat über "Sealand"Ein Referat über Sealand, einen kleinen Staat nahe der englischen Küste. Entstehung und Motto von Sealand.
- Übersicht der Englischen ZeitenHier werden die Englischen Zeiten Present Simple, Present Countinuous, Past Simple, Past Simple, Will-Future, Going to Future, ..
- Zusammenfassung der englischen ZeitformeneDie Zusammenfassung erklärt alle englischen Zeitformen durch jeweils mehrere Beispiele. Die Besonderheiten bei der Bildung der ..
- Einige englische Zeiten im ÜberblickIn dieser Datei ist eine Auflistung der folgenden englischen Zeiten vorhanden: - Simple Present - Simple Present Progressive - ..
- Linking terms for successful writing (Ausdrücke für besseren Schreibstil)Eine Sammlung der wichtigsten Englischen Verbindungswörter (Linking terms), mit denen du jeden Englischen Text stilistisch und ..
- GrammatikÜbersicht über alle englischen Zeitformen, mit Beispielen, Regeln und Tipps.
- mehr ...