Menu schließen

Kann hier vllt jmd Türkisch? Nur für ein Wort

Frage: Kann hier vllt jmd Türkisch? Nur für ein Wort
(20 Antworten)


Autor
Beiträge 334
0
Hey,


ich bräuchte eine Übersetzung für dieses Wort "kesemese"...was heißt das? Also ich bin mir noch nichtmal sicher, dass es unbedingt türkisch ist, aber ich hab es bei Google eingegeben und da kamen Seiten raus, die wie türkisch aussahen :)

Danke schonmal
Frage von bunny6783 | am 28.10.2010 - 19:35


Autor
Beiträge 3042
3
Antwort von mopselratz | 28.10.2010 - 19:41
im
google übersetzer kommt bei kese mese "Eiche Geldbörse" raus. kannst du damit was anfangen? :D


Autor
Beiträge 334
0
Antwort von bunny6783 | 28.10.2010 - 19:45
Hey, neeeee, also so wirklich kann ich damit nichts anfangen :D
Aber danke schonmal...hoffe es kann mir noch jmd helfen ^^


Autor
Beiträge 47
0
Antwort von QQ-Stylezz | 28.10.2010 - 19:54
es muesste eigentlich >unterbrechen< heissen.


Autor
Beiträge 0
61
Antwort von platonik94 (ehem. Mitglied) | 28.10.2010 - 19:56
so ein Wort gibt es im türkischen nicht.


Autor
Beiträge 334
0
Antwort von bunny6783 | 28.10.2010 - 20:00
Also ich hab das einfach mal kopiert, aber hier z.B. steht des auch drin

cika cika pot cikiyo yaw olaya bak her 2snde bi kabak bide biraz zor yapsalar herkes kesemese adam gib bi kac sey ciks


Autor
Beiträge 47
0
Antwort von QQ-Stylezz | 28.10.2010 - 20:01
es gibt so ein aehnliches wort im tuerkischen >kesmese< .


Autor
Beiträge 334
0
Antwort von bunny6783 | 28.10.2010 - 20:03
Und was bedeutet das auf Deutsch?


Autor
Beiträge 47
0
Antwort von QQ-Stylezz | 28.10.2010 - 20:05
unterbrechen ...............


Autor
Beiträge 334
0
Antwort von bunny6783 | 28.10.2010 - 20:07
Mhh irgendwie passt das nicht zu meiner Situation...^^ Aber trotzdem danke


Autor
Beiträge 250
0
Antwort von M_and_A | 28.10.2010 - 20:09
der text ist in des "gossensprache" deshalb nüttzt dir ein übersetzer indem falle nichts . aufjedenfall geht es um einen Kürbis, wie man es schneiden kann soweit ich es verstanden habe


Autor
Beiträge 250
0
Antwort von M_and_A | 28.10.2010 - 20:11
achja und das wort kese mese bedeutet: wenn er/sie es nicht schneiden kann

kese kommt von kesmek=schneiden und mese ist so eine art verneinung


Autor
Beiträge 334
0
Antwort von bunny6783 | 28.10.2010 - 20:12
Mhh naja gut, also der Text interessiert mich eigtl nicht. Es geht darum, dass es unter einem Foto stand, nur dieses eine Wort und ich wollte wissen, was das zu bedeuten hat...^^
Und das hab ich nur hiereinkopiert, weil ich dachte, dass mir jmd das Wort sagen kann, wenn man den Zusammenhang hat :)


Autor
Beiträge 250
0
Antwort von M_and_A | 28.10.2010 - 21:51
xDD wenn das unter einem foto stand wurde der oder diejenige mit einem kürbis verglichn xDDDDD


Autor
Beiträge 4
0
Antwort von Katzenpfote | 28.10.2010 - 21:58
xDD das is auf keinen fall türkisch!..ich bin Türkin und müsste das ja wohl wissen^^


Autor
Beiträge 0
61
Antwort von abdix (ehem. Mitglied) | 28.10.2010 - 22:20
cika cika pot cikiyo yaw olaya bak her 2snde bi kabak bide biraz zor yapsalar herkes kesemese adam gib bi kac sey ciks

das kesemese heißt in dem satz " wenn er nicht schneiden kann "


Autor
Beiträge 0
61
Antwort von Quarizzma (ehem. Mitglied) | 28.10.2010 - 22:40
cika cika pot cikiyo yaw olaya bak her 2snde bi kabak bide biraz zor yapsalar herkes kesemese adam gib bi kac sey ciks

cika cika pot cikiyo: Da kommt nur Müll raus
yaw olaya bak her 2snde bi kabak : guck dir das mal an...beide haben ein Kürbis
bide biraz zor yapsalar: hätten die das bisschen schwieriger gemacht(?)
herkes kesemese adam gib bi kac sey ciks: Nicht jeder kann es schneiden...hätte da ein paar vernünftige sachen rausgekommen!

Oh mein Gott ...wie hat der/die den formuliert....obwohl ich eine Türkin bin...hatte ich schwierigkeiten ihm/ihr zu verstehen....

Na ja ich hoffe ich konnte dir helfen=)


Autor
Beiträge 1159
2
Antwort von hundeflüsterer | 28.10.2010 - 22:47
ich kann auch ein paar türkische Wörter, aber die darf ich nicht sagen sonst bekomm ich wieder Ärger...


Autor
Beiträge 0
61
Antwort von sweet-Ina (ehem. Mitglied) | 29.10.2010 - 17:12
Hm, interessant.......


Autor
Beiträge 0
61
Antwort von NuRReddin (ehem. Mitglied) | 29.10.2010 - 17:44
krazz wer formuliert so ein scheiz türkisch xDD


Autor
Beiträge 2132
3
Antwort von *Money* | 29.10.2010 - 18:03
wow, des is mal ein geiles türkisch :) wie bereits gesagt handelt es sich nicht um "Hochtürkisch" sondern um Straßenslang :)

es müsste ungefähr folgendes heißen, frei übersetzt:
Wow, schau dir mal an wie viel Zeug das aus dem Kürbis rauskommt und es ist nicht gerade leicht es heraus zu bekommen, denn nicht jeder kann es so gut schneiden wie "ein Mann" (d.h. Männer können so was).

kese-mese = nicht schneiden können
kesmek = schneiden
kes ! = schneide!
mese = negativform

Verstoß melden
Hast Du eine eigene Frage an unsere Sonstiges-Experten?

6550 ähnliche Fragen im Forum: 0 passende Dokumente zum Thema:
> Du befindest dich hier: Support-Forum - Sonstiges
ÄHNLICHE FRAGEN:
  • link elfchen
    hallo leute ich versuche gerade in französchisch ein eflchen zu schreiben (kurzes gedicht mit elf wörtern in bestimmer sat..
  • deutsch türkisch wörterbuch?
    Hallo ihr, ich suche ein gutes deutsch türkisch wörterbuch...off oder online das ist wurscht ;) bis jetzt nutze ich das <a..
  • Türkisch Übersetzung
    Kann jemand türkisch und kann mir das übersetzen, also sagen was das bedeutet ? arabanin camini acik birakmissin ici göle ..
  • türkisch in deutsch übersetzung
    Hallo könntet mal jemand der türkisch kann bitte für mich übersetzen. Danke! Karsilasmistiniz hani dün Bu ask büyüyor ..
  • Türkisch - Abitur
    Hi leute ich schreibe in kürze eine Abbitur Prüfung in Türkisch und will mich dafür gerne vorbereiten, aber da ich eine ..
  • Türkisches Liebesgedicht
    Kennt jemand ein türkisches liebesgedicht mit übersetztung ich wäre echt dankbar wegen meiner freundin die is türkin und ich ..
  • mehr ...