Menu schließen

Bitte übersetzen!:)

Frage: Bitte übersetzen!:)
(3 Antworten)


Autor
Beiträge 0
14
how much wrath hath the ring-wraith`s wrath wrought, when the ring-wraith`s wrath wrought wrath?
Frage von messiargentinia (ehem. Mitglied) | am 01.04.2010 - 04:49

 
Antwort von GAST | 01.04.2010 - 09:06
Zungerverdreher (tongue twisters) sollen ja die Zunge verdrehen und nicht unbedingt Sinn ergeben. Im Deutschen brechen sie ja gleich die Zunge, wir sagen ja Zungenbrecher. Das Englisch ist schöner.

Da "wrath" die Wut ist und "wraith" eine anderes Wort für Geist, "hath" die alte Form für "has" und "wrought" von "wring" kommt, ergibt sich in etwa folgendes
Wieviel Wut hat der Ringgeist herausgepresst (ausgedrückt) als die Wut des Reinggeistes die Wut ausdrückte.


Probiere dich auch an
She sells seashells at the seashore.
oder an : Brautkleid bleibt Brautkleid und Blaukraut bleibt Blaukraut.
Das alles jetzt mehrmals hintereinander
(die anderen die das lesen bitte auch!)


Autor
Beiträge 0
14
Antwort von messiargentinia (ehem. Mitglied) | 01.04.2010 - 18:12
ok dankeschön:)
hab hier noch einen sehr bekannten:
Peter Piper picked a peck of pickled peppers
a peck of pickled peppers Peter Piper picked.
If Peter Piper picked a peck of pickled peppers,
where`s the peck of pickled peppers Peter Piper picked?

den hier finde ich besonders schwer, auch weil er ziemlich lang ist:
A tree toad loved a she-toad, who lived up in atree,
he was a two-toed tree toad
but a three-toed toad was she
the two-toed tree toad tried to win
the three-toed she-toad#s heart,
for the two-toed tree toad loved the ground
that the three-toed tree toad trod,
but the two-toed tree toad tried in vain
he couldn`t please her whim
from her tree toad bower
with her three-toad power
the she-toad vetoed him.

und den mag ich auch;) is au nich so schwer

How much wood would a woodchuck chuck
if a woodchuck could chuck wood?
He would chuck as much wood as a woodchuck could chuck
if a woodchuck would chuck wood.

 
Antwort von GAST | 01.04.2010 - 18:31
Sehr schön
Da ich hier gerade nicht alleine bin
probier ich die jetzt lieber nicht hier aus

Verstoß melden
Hast Du eine eigene Frage an unsere Englisch-Experten?

218 ähnliche Fragen im Forum: 0 passende Dokumente zum Thema:
> Du befindest dich hier: Support-Forum - Englisch
ÄHNLICHE FRAGEN:
  • Englisch Übersetzen
    Kann mir jemand diesen Satz richtig übersetzen:) Danke Neighbors use and venerate guns to the detriment of developing their own..
  • Englisch: Übersetzung
    Hallo! Ich möchte diesen simplen Satz ins englische übersetzen: Ist dort ein freier Platz für mich? (z.B. Kino) Kann ..
  • satz übersetzen(englisch)
    wie würdet ihr diesen satz ins deutsche übersetzen? The non-gun-related suicide rate in the US is consistent with the rest of ..
  • übersetzen
    Hallo, kann mir bitte jemand die aufgabe übersetzen ? Weigh the pros and cons of Alex`s options and decide whether you want ..
  • übersetzen
    kann mir jemand beim übersetzen ins deutsche helfen? danke For the first time in his life, Gandhi had come face to face with ..
  • Das eine Wort übersetzen^^
    Hey wie würdet ihr das Wort übersetzen? change in quantity demanded Wäre Änderung der nachgefragte menge überhaubt richtig..
  • mehr ...