Menu schließen

Bitte um Fehlersuche und Verbesserungsvorschläge(Franz)DANKE

Frage: Bitte um Fehlersuche und Verbesserungsvorschläge(Franz)DANKE
(2 Antworten)

 
Hallo ihr!
Habe am Donnerstag SChularbeit, und gerade einen Text über Tourismus (Vor und Nachteile) geschrieben.
Könntet ihr ihn schnell durchlesen und mich auf die schlimmsten Fehler hinweisen? Wär super...Ich weiß dass mein Französisch leider nicht soo toll ist, eben deswegen wärs super wenn ihr mir helfen könntet!
vielen lieben dank im voraus!

Comme tous dans notre vie, a aussi le tourisme des sites positives et negatives. A cose de ca, je voudrais discuter ces sites dans le text qui suit.
D´une part le tourisme est la première activité économique mondiale, devant le pètrol et l´automobile. Familles ont la possibilité de passer du temps ensemble, du temps ce qu´ ils n´ont pas pendant la vie quotidienne.
D´autre part le tourisme degrade les monuments et, dans le pire de cas aussi la nature. Pour mentionner un example : Le jardin de Monet était un de plus beaux jardins de la monde pendant la vie de son propiértaire. Après la mort de Michel Monet, Gerald van der Kemp a restauré le jardin, mais avec allées crimentées et un bassin des nymphéas, il n´ont plus la même allure que du temps de son celèbre propriétaire. Aussi parce´que il a près de 3000 visiteurs par jour. C´est partiellement quel´que chose trés bon, mais je crois que c´est aussi un example pur la déflagration.
Une autre chose bonne c´est que les pays et les cités tirent parti des touristes. Ils gagnent beaucoup avec les visiteurs. Avec l´argent ils peuvent améliorer le standart de vie, et ils peuvent aménager nouveaux musées etc. Un example pour ca sont Lens et Metz, qui espèrent colmater les dégâts de la crise économique.
En géneral, je crois que le tourisme est quelque chose trés bon. On peut decouvrir des nouveaux cultures, des nouvelles villes, on peut épouvre son connaissance de langues etrangéres. Mais on peut faire attention que la dégradation du monuments et de la nature se perpétuent en petite.
GAST stellte diese Frage am 26.05.2009 - 22:02


Autor
Beiträge 0
13
Antwort von Mandy_1993 (ehem. Mitglied) | 07.06.2009 - 16:46
Hi leni1471,

man sagt nicht a cause de ca, sondern "par cause de ceci", das ist eine feststehende Wendung.
petrol bekommt kein accent :)
es heist nicht dans le pre de cas , sonder ganz einfach dans de cas le plus pire.

sonst hast du eigentlich nicht so viele Fehler gemacht , nur einige Grammatische :)

wenn du noch mal Hilfe brauchst , melde dich ruhig!
Mandy_1993


Autor
Beiträge 0
13
Antwort von honuodrus (ehem. Mitglied) | 07.06.2009 - 16:53
"Familles ont la possibilité"
das muss des familles heißen.

Verstoß melden
Hast Du eine eigene Frage an unsere Französisch-Experten?

> Du befindest dich hier: Support-Forum - Französisch
ÄHNLICHE FRAGEN: