Menu schließen

Referat

Frage: Referat
(6 Antworten)


Autor
Beiträge 0
14
Guten Abend ;)

Bräuchte mal jemand mit guten Englischkenntnissen der mir dieses hier Übersetzt.
Es ist ein Teil von einem Vergleich zwischen Liebe und Freundschaft, wer mag kann dies auch noch ergänzen.
Danke schonmal im vorraus ;)

Ich denke zwischen einer wahren Freundschaft und Liebe (Beziehung) besteht kein Unterschied.
Es sind beides intensive Beziehungen, wenn auch jeweils auf einer anderen Ebene.
Beides begründet auf dem Gefühl Liebe, nur in unterschiedlicher Form. Ich glaube auch, dass diese Liebe nicht einmal schwächer ist. Wobei kann man Liebe überhaupt vergleichen...? Zu versuchen es klar zu trennen oder jeweils in eine "Passform" zu bringen, ist wahrscheinlich unmöglich.
Frage von Vince204 (ehem. Mitglied) | am 05.04.2009 - 23:04


Autor
Beiträge 0
14
Antwort von FireStorM (ehem. Mitglied) | 05.04.2009 - 23:06
"
Ich denke zwischen einer wahren Freundschaft und Liebe (Beziehung) besteht kein Unterschied.
Es sind beides intensive Beziehungen, wenn auch jeweils auf einer anderen Ebene."


ist das nicht paradox?


Autor
Beiträge 0
14
Antwort von Vince204 (ehem. Mitglied) | 05.04.2009 - 23:19
""
Ich denke zwischen einer wahren Freundschaft und Liebe (Beziehung) besteht kein Unterschied. Es sind beides intensive Beziehungen, wenn auch jeweils auf einer anderen Ebene."


ist das nicht paradox?"

Hmm ..
Wie würdest du es denn formulieren ?
Mir gehts jetz aber eigentlich haupsächlig um übersetzen,
den Feinschliff würde ich dann ja auch noch selbst hinbekommen ..


Autor
Beiträge 750
3
Antwort von tobi18 | 05.04.2009 - 23:50
I think there are no differences between real friendship and love (relation). Both relations are intensiv, but they are although on another even. both justified on the feeling of love, but in a different form. i think, that love is more weakly, too.
ich würde jetzt anstelle von wobei mit womit ersetzen...
with what can love gets compared...? (womit kann liebe verglichen. werden). propably its impossible, to bring it in a passport form in each case or to try it seperate in a clearly form.


ob meine englischkenntnisse nun gut sind hängt von dir ab...

 
Antwort von GAST | 06.04.2009 - 00:13
Zitat:
Mir gehts jetz aber eigentlich haupsächlig um übersetzen,
den Feinschliff würde ich dann ja auch noch selbst hinbekommen ..


Wenn du den Feinschliff selber hinbekommst, wo liegt dann das Problem bei der "groben" Übersetzung....?


Autor
Beiträge 176
7
Antwort von Timea | 07.04.2009 - 19:29
I think there is no difference between real friendship and love in intensity. However they are placed in two completely different areas.
They are different forms of affection towards somebody. I don`t think that one kind is weaker than the other, simply different.
With what could you compare love= what could love be compared with?
probably it`s impossible to distinct between the two forms clearly. (wahrscheinlich ist es unmöglich zwischen den beiden klar zu unterscheiden)

liebe grüße


Autor
Beiträge 0
14
Antwort von FireStorM (ehem. Mitglied) | 07.04.2009 - 19:32
naja, dachte ja nur, das wenn du das schon auf deutsch komisch hinschreibst, das auf englisch nich besser werden kann.

wie ich das ausdrücken würde?
kp.
ich weiß nicht was du ausdrücken willst. ^^

Verstoß melden
Hast Du eine eigene Frage an unsere Englisch-Experten?

> Du befindest dich hier: Support-Forum - Englisch
ÄHNLICHE FRAGEN:
BELIEBTE DOWNLOADS: