Menu schließen

Englisch Übersetzen...

Frage: Englisch Übersetzen...
(9 Antworten)

 
JA, hallo! Also, es wäre sehr hilfreich wenn ihr mir paar wörter übersetzen könntet und auch paar sätze korrigieren könntet... Hier sind die Wörter:
- mit seiner zittrigen Stimme
GAST stellte diese Frage am 06.08.2008 - 18:36

 
Antwort von GAST | 06.08.2008 - 18:37
und:

- aber es nutzte nichts.

 
Antwort von GAST | 06.08.2008 - 18:38
also die beiden bitte, es wäre echt nett von euch:
- Mit seiner zittrigen Stimme
- Aber es nutzte überhaupt nichts.

 
Antwort von GAST | 06.08.2008 - 18:46
und was heißt denn auch:
- mit wenigen Steinen überdecktem


Könnte mir bitte jemand helfen?

 
Antwort von GAST | 06.08.2008 - 18:53
Könnt ihr bitte das auch übersetzten:: Könnte mir denn keiner helfen bitte.. ich versuche gerade eine geschichte zu schreiben..
- der für alles schuld war


Autor
Beiträge 8717
33
Antwort von auslese | 06.08.2008 - 18:59
in a tremolous voice
it was bootless
covered with a few stones
who was responsible for everyything

 
Antwort von GAST | 06.08.2008 - 21:49
Sind diese Sätze richtig?
- But it was too late to defend.
- In this moment, Adam ran swiftly away
- He hid behind a big tree and watched excitedly, how they bad beat him.
- A few minutes later the giant guys ran quickly away.
- Adam heard, how the guys drived away speedily with their black sports car
- Seth was unconscious and lay on the brown covered with a few stones ground.
- His white face was at once covered with full of blood.
- He could die and that nohow didn’t want Adam.
- And then a red van stopped and drove them to the close hospital.
- The mother gave Seth a little letter from Adam, where stand:


Autor
Beiträge 0
14
Antwort von ricü-fingerbeisser (ehem. Mitglied) | 06.08.2008 - 22:00
how the guys drived...ich würd sagen "drove"

 
Antwort von GAST | 06.08.2008 - 22:14
ehm ich würd sagen:
-he could die but adam didn`t want this nohow.
-at once his white face was....
-in this moment, adam is running swiftly away

kann aber gut falsch sein was ich da hingeschrieben hab ;)

 
Antwort von GAST | 07.08.2008 - 12:33
- In this moment, Adam ran swiftly away (meiner meinung nach falsch)

- In this moment ist n schlüsselwort für Present Progressive
un ich glaub es heißt eher "at the moment"

was auch noch sein kann ist es Past Progressive dann wäre es aber:

-In this moment Adam was running swiftly away!

Verstoß melden
Hast Du eine eigene Frage an unsere Englisch-Experten?

219 ähnliche Fragen im Forum: 0 passende Dokumente zum Thema:
> Du befindest dich hier: Support-Forum - Englisch
ÄHNLICHE FRAGEN:
  • Englisch Übersetzen
    Kann mir jemand diesen Satz richtig übersetzen:) Danke Neighbors use and venerate guns to the detriment of developing their own..
  • Englisch: Übersetzung
    Hallo! Ich möchte diesen simplen Satz ins englische übersetzen: Ist dort ein freier Platz für mich? (z.B. Kino) Kann ..
  • satz übersetzen(englisch)
    wie würdet ihr diesen satz ins deutsche übersetzen? The non-gun-related suicide rate in the US is consistent with the rest of ..
  • übersetzen
    Hallo, kann mir bitte jemand die aufgabe übersetzen ? Weigh the pros and cons of Alex`s options and decide whether you want ..
  • übersetzen
    kann mir jemand beim übersetzen ins deutsche helfen? danke For the first time in his life, Gandhi had come face to face with ..
  • Das eine Wort übersetzen^^
    Hey wie würdet ihr das Wort übersetzen? change in quantity demanded Wäre Änderung der nachgefragte menge überhaubt richtig..
  • mehr ...