Abschnitt 22
Caesar - Commentarii de Bello Gallico
Übersetzung von Abschnitt 22
Übersetzung:
Bei Tagesanbruch, als der Gipfel des Berges von Labienus besetzt worden war, Caesar selbst vom Lager der Feinde nicht weiter als 1500 Doppelschritte entfernt war und, wie er später von Gefangenen erfuhr, weder seine Ankunft noch die des Labienus erkannt worden war, kam Considius in vollem Galopp zu ihm gesprengt und meldete, der Berg, von dem er gewollt habe, daß er von Labienus besetzt werde, werde von den Feinden gehalten; das habe er an den gallischen Waffen und Feldzeichen erkannt. Caesar ließ seine Truppen auf den nächsten Hügel rücken und stellte sie in Schlachtordnung auf. Labienus wartete nach Besetzung des Berges auf die Unsrigen und enthielt sich des Kampfes, wie ihm von Caesar befohlen war, nicht anzugreifen, wenn nicht seine Truppen in der Nähe des Lagers der Feinde gesehen worden wären, damit von allen Seiten sie Feinde gleichzeitig angegriffen würden. Spät am Tage erfuhr Caesar schließlich durch Aufklärer sowohl, daß der Berg von seinen Leuten besetzt gehalten werde, als auch, daß die Helvetier weitergezogen seien und daß Considius, durch Angst erschreckt, was er nicht gesehen habe, ihm als gesehen gemeldet habe. An diesem Tage rückte Caesar in dem Abstand, in dem er es gewohnt war, den Feinden nach und schlug 3000 Doppelschritte von ihrem Lager entfernt sein eigenes Lager auf.
Inhalt
Deutsche Übersetzung von: Gaius Julius Caesar (Cäsar)- Commentarii de Bello Gallico - Abschnitt 22 (221 Wörter)
Hochgeladen
von Webmaster
Schlagwörter
Optionen
0 weitere Dokumente zum Thema "Caesar - Commentarii de Bello Gallico"
72 Diskussionen zum Thema im Forum
72 Diskussionen zum Thema im Forum
- Caesar-Commentarii de Bello Gallico:Stilmittel aus15 ? (5 Antworten)
- Caesar übersetzen: De bello Gallico 1, 1 - 29. (1 Antworten)
- Kann bitte jemand dazu die Lösung sagen (2 Antworten)
- Helvetierkrieg - Caesars Gallischer Krieg (3 Antworten)
- commentarii de bello gallico ..15b die germanen übersetzung? (4 Antworten)
- mehr ...
Wenn du dieses Dokument verwendest, zitiere es bitte als: "Abschnitt 22", https://e-hausaufgaben.de/Hausaufgaben/D565-Caesar-Commentarii-de-Bello-Gallico-Buch1-Abschnitt-22.php, Abgerufen 19.04.2024 14:04 Uhr
Es handelt sich hier um einen fremden, nutzergenerierten Inhalt für den keine Haftung übernommen wird.
Es handelt sich hier um einen fremden, nutzergenerierten Inhalt für den keine Haftung übernommen wird.
PASSENDE FRAGEN:
- Caesar-Commentarii de Bello Gallico:Stilmittel aus15 ?Hallo! Ich verzweifle an meiner Latein-Hausaufgabe. Wir sollen eine Stilmittelanalyse zu dem 15. Abschnitt des Buches "Caesar..
- Caesar übersetzen: De bello Gallico 1, 1 - 29.Hat jemand dieses Computerspiel? Martin Wolter, Ingo Höpping: Caesar übersetzen: De bello Gallico 1, 1 - 29. Vers.2.0. CD - ..
- Kann bitte jemand dazu die Lösung sagenHast du eine Frage zu Klassenarbeit zu Caesar - De Bello Gallico: Caesar und die Moriner (mit Übersetzung)? Gib hier deine ..
- Helvetierkrieg - Caesars Gallischer KriegHallo! Ich habe ein paar Fragen bzgl. des Helvetierskrieges, der in Caesars 1. Buch "De Bello Gallico" aufgefasst werden. ..
- commentarii de bello gallico ..15b die germanen übersetzung?ich bräuchte echt dringend die übersetzung von diesem teil, denn meine übersetzung ist leider nicht vollständig und die arbeit ..
- mehr ...