Menu schließen

Übersetzen und korrigieren

Frage: Übersetzen und korrigieren
(4 Antworten)


Autor
Beiträge 0
14
Ich soll paar Sätze von Deutsch ins Französische Übersetzen. Wäre schön, wenn diese verbessert werden könnte oder Vorschläge zur bessern Formulieren geben würde.

1.Du sagst, dass es zwischen 1870 und 1945 drei Kriege zwischen Frankreich und Deutschland gegeben hat. -> Entre 1870 et 1945, il y eu trois guerres entre la France et l`Allemagne.
2. Du bist der Meinung, dass die Mehrheit der Jugendlichen sich nicht gut genug für Europa interessiert. ->La majorité des jeunes ne s`intéressent pas assez à l`Europe.
3. Du sagst, dass es schade sei, dass einige europäische Länder den Euro nicht benutzen. -> C`est dommage que quelques pays européens n`utilisebt pas l`euro.
4. Du bist der Meinung, dass alle Europäer Fremdsprachen lernen sollten. -> Il faut que tous les Européens apprennent des langues étranères.
5. Zum Schluss sagst du, dass du gern mit Mitbewohner aus unterschiedlichen Nationalitäten zusammen wohnen möchtest. -> J`aimerais bien vivre avec des colocataires qui ont des nationalités différentes.

schon mal im Vorraus
Frage von Michi7112000 (ehem. Mitglied) | am 28.02.2016 - 16:20


Autor
Beiträge 1239
177
Antwort von aurielle | 29.02.2016 - 21:09
1.Du sagst, dass es zwischen 1870 und 1945 drei Kriege zwischen Frankreich und Deutschland gegeben hat. -> Entre 1870 et 1945, il y a eu trois guerres entre la France et l`Allemagne. // (es gab)

2. Du bist der Meinung, dass die Mehrheit der Jugendlichen sich nicht gut genug für Europa interessiert. ->La majorité des jeunes ne s`intéressent pas assez à l`Europe. ok
3. Du sagst, dass es schade sei, dass einige europäische Länder den Euro nicht benutzen. -> C`est dommage que quelques pays européens n`utilisent pas l`euro.
4. Du bist der Meinung, dass alle Europäer Fremdsprachen lernen sollten. -> Il faut que tous les Européens apprennent des langues étrangères.
5. Zum Schluss sagst du, dass du gern mit Mitbewohner aus unterschiedlichen Nationalitäten zusammen wohnen möchtest. -> J`aimerais bien vivre avec des colocataires qui ont des nationalités différentes.ok



Autor
Beiträge 2582
492
Antwort von Ratgeber | 29.02.2016 - 21:22
Liebe aurielle, muss sich das Verb in Satz 2 nicht auf majorité beziehen statt auf des jeunes? Also: La majorité des jeunes ne s`intéresse pas assez à l`Europe.


Autor
Beiträge 1239
177
Antwort von aurielle | 29.02.2016 - 21:26
La majorité des jeunes ne s`intéresse
Danke, Du hast rechts. Ich bin am Mo, Di, Mi sehr oft müde. Vielleicht sollte ich nur am Wochenende korrigieren :s



Autor
Beiträge 2582
492
Antwort von Ratgeber | 29.02.2016 - 21:29
Korrektur Deiner Anmerkung: Ich habe recht, nicht rechts; aber sonst sind Deine Deutschsätze schon sehr sehr gut.

Verstoß melden
Hast Du eine eigene Frage an unsere Französisch-Experten?

444 ähnliche Fragen im Forum: 1 passende Dokumente zum Thema:
> Du befindest dich hier: Support-Forum - Französisch
ÄHNLICHE FRAGEN:
  • Übersetzen
    was heißt auf Französich Fahrrad fahren?.. Kann ich das aus dem deutschen wortwörtlich übersetzen? also "aller avec le vélo..
  • Satz ins Französische übersetzen
    Ich habe Liebeskummer, aber ich kann nichts dagegen machen Das bitte auf französisch übersetzen
  • Wie könnte man dies übersetzen?
    Hallo, wie könnte man auf fanzösisch übersetzen: Mein Dank geht stellvertretend für alle Aktiven an Herrn.....
  • ein wort übersetzen
    des ruisseaux et des combes fraiches was bedeutet combes vielleicht Seitentäler? danke fürs übersetzen
  • Zitat übersetzen
    Hallo kann mir jemand das zitat von Humboldt "sprache ist der schlüssel zur welt " übersetzen?
  • übersetzen
    hallo, ich habe probleme beim übersetzen ins deutsch il evoque ses impressions er seine eindrücke il lui fait travailler ..
  • mehr ...
BELIEBTE DOWNLOADS: