Gerondif
Frage: Gerondif(2 Antworten)
Wie wandle ich das jetzt richtig ins Gerondif um? Bitte helft mir. Verstehe das nicht. Devenir riche, vouspouvez, si - vous héritez debeaucoup d`argent; - vous gagnez à laloterie ou - vous allez modéliser ou athlète professionnel. Mais la seule façonde devenir riche est que vous travaillez jour après jour sur notre/votre visés et rêves et vous travaillez encore plus important pour vous. Passion et idées créatives sont la clé de laprospérité. |
Frage von Waldfee1 | am 10.08.2015 - 18:21 |
Antwort von hao7 | 11.08.2015 - 14:42 |
Le Girondif bildet sich im Präsens immer mit en + Stammform(ant). für deine text ist es so: gagnant à la loterie; hier vertehe ich nicht was du mit modéliser meinst étant un athlète professionnel ; Mais la seule façon de deveni r riche est en travaillant jour après jour (sur sa visés et) pour réaliser ses rêves et en travaillant encore pour soi même. La Passion et les Idées créatives sont la clé de la Prospérité. Zwischen den Klammern ist nicht richtig. hoffe ich konnte dir damit helfen. |
Antwort von Ratgeber | 11.08.2015 - 21:55 |
Korrektur des Satzanfanges: (das Verb deviendre existiert nicht im Französischern) On peut devenir riche en ... Ergänzung:(3. Spielgestrich) On peut devenir riche en allant modéliser ou athlète professionnel. |
3 ähnliche Fragen im Forum:
> Du befindest dich hier: Support-Forum - Französisch- Gérondif (3 Antworten)
- überprüfen (0 Antworten)
- Französisch "Un bon ami" (2 Antworten)
- mehr ...
ÄHNLICHE FRAGEN:
- GérondifHallo zusammen(; Also, ich hab im Internet eine Übung zum Gerendif gemacht und musste folgenden Satz in den Gerendif setzten..
- überprüfenhallo, ich verstehe die grammatik nicht wer kann mir das erklären? danke für die hilfe 1. Elle a riait a coeur joie et ne ..
- Französisch "Un bon ami"Hallo, ich soll für Französisch einen Text mit 10 Sätzen schreiben, in denen ich beschreibe was ein guter Freund für mich ..
- mehr ...