Französisch 1 Satz
Frage: Französisch 1 Satz(3 Antworten)
Ist das so richtig übersetzt? Wir freuen uns, die Hochzeit von ... Nous sommes heureux de vous annoncer le mariage de .. et ... . Et donc vous inviter le vendredi après le travail pour prendre un petit verre à la cafétéria. |
Frage von Waldfee1 | am 13.09.2014 - 16:54 |
Antwort von matata | 13.09.2014 - 17:22 |
Ich würde sagen: Nous sommes heureux de pouvoir vous annconcer le mariage de .... Pour cette raison nous vous invitons à prendre un pot dans la caféteria vendredi après le boulot/ après le match. ________________________ e-Hausaufgaben.de - Team |
Antwort von Ratgeber | 13.09.2014 - 17:30 |
Mein Vorschlag (kein Muttersprachler): Nous sommes heureux de vous annoncer le mariage de ... et ... . À cause de cela nous vous invitons au vendredi après le travail à un petit pot dans la cafétéria. |
Antwort von aurielle | 14.09.2014 - 19:02 |
Je ferais un mélange de toutes vos chouettes propositions ;) Nous sommes heureux de vous annoncer le mariage de Lili et Lolo. C`est pourquoi nous vous invitons à prendre un verre à la cafétéria vendredi après le travail./ C`est pourquoi nous vous invitons à boire un coup à la cafétéria vendredi après le travail. C`est impossible de faire un pot (=Petite collation entre collègues ou amis.) à la cafétéria parce que ça voudrait dire que les mariés apportent de la nourriture et des boissons dans la salle de la cafétéria. Est-ce que c`est le vin d`honneur? http://www.mariage.fr/article/feter/vin.cfm |
81 ähnliche Fragen im Forum:
> Du befindest dich hier: Support-Forum - Französisch- Ist dieser Abschlusssatz passend? (4 Antworten)
- Französisch- Irrealer Bedingungssatz (0 Antworten)
- Subjonctif anwenden (6 Antworten)
- ein Satz übersetzten (2 Antworten)
- Redensart übersetzen: Et puis ça y est. (6 Antworten)
- stimmt der satz so? (3 Antworten)
- mehr ...
ÄHNLICHE FRAGEN:
- Ist dieser Abschlusssatz passend?Ich möchte meinen vortag beenden mit dem folgenden Satz ,, J`espère que ça vous a plu`` , kann ich diesen Satz auch verwenden..
- Französisch- Irrealer BedingungssatzHallo (: Wie oben schon genannt habe ich eine frage zum irrealen Bedingungssatz im französischen. Wie bildet man das nochmal? ..
- Subjonctif anwendenLässt sich aus diesen Satz: "Bien, je pourrais trouver un firmament, que de rêver." irgendwie ein Satz mit Subjonctif ..
- ein Satz übersetztenhey, wie übersetze ich diesen Satz ins Französische: Erzähle es ihnen nicht! DAnke :)
- Redensart übersetzen: Et puis ça y est.Hey! Ehm ich komme hier bei so einem Text nicht klar... da ist nämlich so ein blöder kurzer Satz und ich weiß nicht was er ..
- stimmt der satz so?stimmt der satz grammatikalisch gesehen? Les disputent deviennent fréquentes.
- mehr ...