Menu schließen

Martinique: Hilfe beim Französisch Referat !

Frage: Martinique: Hilfe beim Französisch Referat !
(13 Antworten)


Autor
Beiträge 0
13
Hallo :)

ich bräuchte ganz dringend Hilfe bzw.
eine Korrektur meines französisch Referats über Martinique da meine Lehrerin leider sehr streng ist und ich nicht so gut bin ich französisch :/
Deswegen wäre es wirklich super nett wenn mir jemand helfen könnte! :):)
Vielen Dank schon einmal im Voraus !

Aujourd’hui Sophie et moi, nous voulons vous présenter la jolie Martinique.

Géographie
La Martinique est une île des Antilles françaises située dans les Caraïbes.
La Martinique devrait son nom à Christophe Colomb qui a découvert l’ile en1502. L’île est alors appelée Madinina que veut dire« l’île aux fleurs ». Mais aujourd’hui Madinina est appelle Martinique. La raison est l’influence de l`île voisine : la Dominique.
La Martinique est située entre la Dominique, au nord et Sainte-Lucie au sud, que vous pouvez voir ici. L’ile a une langueur de seulement
73 kilomètres et une largeur de 39 km. Tant la superficie comprend environ 1 100 kilomètres carres. C’est environ le demi de la Sarre ou un peu plus grand que Berlin.

Le Climat

Comme vous pouvez imaginer quand vous voyez cette image le climat est très humide et tropical. Même dans l’hiver la température est entre 21 et 27 dégrées et la température d’eau est dans le février pas sous 26C.


(Geschichte-Sophie
Politik-Sophie
Wirtschaft-Sophie)

La Population
La Martinique est peuplée de près de 400 000 habitants. Un quart des habitants vit dans la capitale Fort-de-France.
80% (quatre-vingt-sept pour cent) des habitants sont des descendants des esclaves africains qui sont arrivés au 17 (dix-septième) siècle.
Alors, que supposez-vous ? Combien de pour cent des habitants ont une origine européenne?


Ce sont environ 5%. A ce groupe les gens font partie qui descendent de la classe supérieure pendant la colonisation. Ils sont appelle Béké et la entière population de la Martinique se nomme Créoles.

Il y a aussi une personnalité intéressante qui est née dans le 18ime siècle dans la Martinique. Elle s’appelle Joséphine de Beauharnais.
Et-ce que vous connaissez elle ?
Elle était la femme de Napoléon.

La langue

La Martinique est une région d`outre-mer et par conséquent le français est la langue officielle de l`île. Malgré cela une grande partie de la population utilise couramment le créole qui est aussi nomme patois. Même environ 5% des élèves suivent un enseignement du créole à l`école et il y a aussi un dictionnaire créole martiniquais - français.
Maintenant nous voulons vous montrer la différence entre créole et français.
Par exemple bonjour est prononce bozu. Le j est devenu un z est on ne prononce pas le r.
Un autre exemple, c’est que a place de s’il vous plait on l’écourte á s’u ple. Et chez merci et pardon on aussi ne prononce pas le r comme bonjour. Et on dit mesi et padon.
Au passe, le créole était parle par la majorité des habitants aux Antilles mais aujourd’hui le nombre des locuteurs natifs régresse.


Si vous n’avez pas de question nous voulons vous montrer un petit film de l’ile. Bien sur il va vous donner une impression de vacances.
Ou avez-vous de question ?
Et ici sont nos sources et nos sources des images.
Merci pour votre attention.

Ich bin für jeden Tipp und jede Hilfe dankbar ! :)
Frage von francis1 (ehem. Mitglied) | am 17.11.2013 - 17:39


Autor
Beiträge 1239
177
Antwort von aurielle | 17.11.2013 - 19:12
Zitat:
La langue

La Martinique est une région d`outre-mer et par conséquent le français est la langue officielle de l`île. Malgré cela une grande partie de la population utilise couramment le créole qui est une adaptation orale régionale de la langue française( Patois ist Pejorativ Quelle: http://pedagogie2.ac-reunion.fr/clglasaline/disciplines/creole/langcreole.htm ) . Même si environ 5% des élèves suivent un enseignement en créole à l`école /apprennent le créole à l`école ,
il existe aussi
un dictionnaire créole martiniquais - français.

Maintenant nous voulons vous montrer la différence entre le créole et le français.
Par exemple bonjour est prononcé bozu. Le j est devenu un z est on ne prononce pas le r.
Un autre exemple, c’est qu` à la place de dire "s’il vous plaît" on l’écourte en á s’u ple. Et pour dire "merci" et "pardon" on * ne prononce pas le r comme dans bonjour. On dit "mesi" et "padon".
Par le passé, le créole était parlé par la majorité des habitants aux Antilles mais aujourd’hui le nombre des locuteurs natifs régresse.

Avez-vous des questions ?

Si vous n’avez pas de questions nous allons vous montrer un petit film sur l’île. Bien sûr, il va vous donner une impression de vacances.

Et ici vous trouverez nos sources et les sources de nos images.

Merci pour votre attention.


Leider ist Francky Vincent aus Guadeloupe ;) ein Gutes Beispiel mit Creolesprache
Fruits de la passion:
http://www.dailymotion.com/video/x8xqdt_francky-vincent-fruit-de-la-passion_music
Lyrics:
http://fr.lyrics-copy.com/francky-vincent/fruit-de-la-passion.htm

Alice ça glisse:

http://www.youtube.com/watch?v=LMtRh08nZ1w
Lyrics: http://www.nomorelyrics.net/fr/Francky_Vincent/Alice_a_glisse-paroles.html

Glamour wie Rammstein :D und Explicit content.... LOL


Autor
Beiträge 40241
2101
Antwort von matata | 17.11.2013 - 17:58
Auch wenn du es eilig hast, ist das noch kein Grund, das Referat doppelt zu posten. Deshalb wurde der doppelte Thread gelöscht.
Ausserdem habe ich festgestellt, dass ein grosser Teil des Textes von Wikipedia stammt. Sicher wird nachher noch jemand das Referat anschauen.
________________________
 e-Hausaufgaben.de - Team


Autor
Beiträge 0
13
Antwort von francis1 (ehem. Mitglied) | 17.11.2013 - 18:14
Der Grund für den Doppelpost sehe ich in meiner fehlerhaften Internetverbindung bzw einem Server-Verbindungsfehler. Verzeihung.


Autor
Beiträge 1239
177
Antwort von aurielle | 17.11.2013 - 18:18
Nichts ist "Sehr dringend" ;)

Zitat:
Aujourd’hui Sophie et moi, allons vous présenter/ nous voulons vous présenter la (jolie) Martinique.

Géographie
La Martinique est une île des Antilles françaises située dans les Caraïbes.
La Martinique doit son nom à Christophe Colomb qui a découvert l’île en 1502. L’île est alors appelée Madinina ce qui veut dire« l’île aux fleurs ». Mais aujourd’hui Madinina s` appelle la Martinique. La raison de son changement de nom est l’influence de l`île voisine : la Dominique.
La Martinique est située entre la Dominique, au nord et Sainte-Lucie au sud, que vous pouvez voir ici.(cf la carte) L’île a seulement une longueur de 73 kilomètres et une largeur de 39 km. Sa superficie mesure environ 1 100 km2/ (kilomètres carrés). C’est environ la moitié de la Sarre ou un peu plus grand que Berlin.


Autor
Beiträge 1239
177
Antwort von aurielle | 17.11.2013 - 18:23
Zitat:
Le Climat

Comme vous pouvez l`imaginer quand vous voyez cette image le climat est très humide et tropical. Même en hiver/ pendant l`hiver la température est comprise entre 21 et 27 degrés et la température d’eau n`est pas en dessous de 26 °C (/degrés Celsius) en février.


L` Histoire de la Martinique par Sophie
La politique par Sophie
L`économie par Sophie


Autor
Beiträge 1239
177
Antwort von aurielle | 17.11.2013 - 18:39
Zitat:
La Population
La Martinique est peuplée de près de 400 000 habitants. Un quart des habitants vit dans la capitale Fort-de-France.
80% (quatre-vingt-sept pour cent= 87% ?) des habitants sont des descendants des esclaves africains qui sont arrivés au 17 (dix-septième) siècle.
Alors, que supposez-vous ? Combien de pour cent des habitants ont une origine européenne?


Ils sont environ 5%. Parmi ces gens il y a des descendants des colons européens. Ils sont appelle Béké et les habitants de la Martinique s`appelle les Martiniquais. Ils parlent le Français et le Créole.

Il y a aussi une personnalité intéressante qui est née au XVIII ème /18 ème siècle en Martinique. Elle s’appelle Joséphine de Beauharnais/ C`est Joséphine de Beauharnais
Est-ce que vous la connaissez?
C` était la femme de Napoléon.


Autor
Beiträge 1239
177
Antwort von aurielle | 17.11.2013 - 19:12
Zitat:
La langue

La Martinique est une région d`outre-mer et par conséquent le français est la langue officielle de l`île. Malgré cela une grande partie de la population utilise couramment le créole qui est une adaptation orale régionale de la langue française( Patois ist Pejorativ Quelle: http://pedagogie2.ac-reunion.fr/clglasaline/disciplines/creole/langcreole.htm ) . Même si environ 5% des élèves suivent un enseignement en créole à l`école /apprennent le créole à l`école ,
il existe aussi
un dictionnaire créole martiniquais - français.

Maintenant nous voulons vous montrer la différence entre le créole et le français.
Par exemple bonjour est prononcé bozu. Le j est devenu un z est on ne prononce pas le r.
Un autre exemple, c’est qu` à la place de dire "s’il vous plaît" on l’écourte en á s’u ple. Et pour dire "merci" et "pardon" on * ne prononce pas le r comme dans bonjour. On dit "mesi" et "padon".
Par le passé, le créole était parlé par la majorité des habitants aux Antilles mais aujourd’hui le nombre des locuteurs natifs régresse.

Avez-vous des questions ?

Si vous n’avez pas de questions nous allons vous montrer un petit film sur l’île. Bien sûr, il va vous donner une impression de vacances.

Et ici vous trouverez nos sources et les sources de nos images.

Merci pour votre attention.


Leider ist Francky Vincent aus Guadeloupe ;) ein Gutes Beispiel mit Creolesprache
Fruits de la passion:
http://www.dailymotion.com/video/x8xqdt_francky-vincent-fruit-de-la-passion_music
Lyrics:
http://fr.lyrics-copy.com/francky-vincent/fruit-de-la-passion.htm

Alice ça glisse:

http://www.youtube.com/watch?v=LMtRh08nZ1w
Lyrics: http://www.nomorelyrics.net/fr/Francky_Vincent/Alice_a_glisse-paroles.html

Glamour wie Rammstein :D und Explicit content.... LOL


Autor
Beiträge 1239
177
Antwort von aurielle | 17.11.2013 - 19:51
aus Guadeloupe:
Zouk Machine
(1989) Maldon
http://de.wikipedia.org/wiki/Zouk_Machine
http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=BPdrGOFXzGA
http://www.paroles-musique.com/paroles-Zouk_Machine-Maldon-lyrics,p77997

http://fr.wikipedia.org/wiki/Zouk


Autor
Beiträge 40241
2101
Antwort von matata | 17.11.2013 - 19:59
Aurielle, tu es merveilleux !
Tu fais tant de travaille pour notre site. Merci pour ton engagement!


________________________
 e-Hausaufgaben.de - Team


Autor
Beiträge 1239
177
Antwort von aurielle | 17.11.2013 - 20:28
Zitat:
Aurielle, tu es merveilleuse !
Tu fais tant de travail pour notre site. Merci pour ton engagement!


Ich hoffe daß francis1 das Referat hochladen wird :D


Autor
Beiträge 0
13
Antwort von francis1 (ehem. Mitglied) | 17.11.2013 - 20:35
Aurielle, vielen vielen Dank für deine schnelle Antwort ! Du hast mich wortwörtlich gerettet!
Wenn ich den Teil von meiner Partnerin habe werde ich es hochladen :) !
Tut mir leid, dass ich dir keine credits geben kann ich habe leider erst zwei...


Autor
Beiträge 1239
177
Antwort von aurielle | 17.11.2013 - 20:49
Zitat:
Wenn ich den Teil von meiner Partnerin habe werde ich es hochladen :)

Ich kann auch den Teil von Sophie korrigieren (heute bis 22 Uhr )

Zitat:

Tut mir leid, dass ich dir keine credits geben kann ich habe leider erst zwei.


Ich stelle sehr oft Fragen ;) Du kannst mir später helfen..."Die Schreckliche Deutsche Sprache"Mark Twain "Ein begabter Mensch kann Englisch in 30 Stunden, französisch in 30 Tage, deutsch in 30 Jahren lernen,"

Ich habe noch Zeit.... nichts sehr dringend :D


Autor
Beiträge 1239
177
Antwort von aurielle | 18.11.2013 - 20:13
Zitat:
Ici vous voyez le blason de la Martinique. C`était le drapeau de la Martinique et de Sainte Lucie pendant la colonisation française. Il est encore souvent placé aujourd`hui sur des édifices publics à côté du drapeau français et du drapeau européen. Ce blason est sujet à discussion parce que le parti du « Mouvement des Démocrates et des Écologistes pour une Martinique Indépendante » critique le fait que le drapeau ait été placé sur des navires utilisés pour la traite des Noirs. Ces bateaux s`appellent des négriers. C’est la raison pour laquelle ce parti refuse le drapeau aux serpents qui est pour lui un symbole de racisme.


http://fr.wikipedia.org/wiki/Drapeau_de_la_Martinique


Ich habe mit deinem Referat viel gelernt :D Danke!


Zitat:
Date d`adoption : 1766

Le département de la Martinique dispose d`un drapeau traditionnel, mais non officiel. Il s`agit de l`ancien pavillon marchand français chargé de quatre serpents blancs.

Zitat:

Ordonnance du 4 août 1766 du général et de l`intendant de
la Martinique et Sainte-Lucie :
"Tous les propriétaires de vaisseaux, bâtiments, goëlettes
et bateaux de la Martinique et de Sainte-Lucie feront
pourvoir leurs bâtiments d`un pavillon bleu avec une croix
qui partagera le dit pavillon en quatre; dans chaque carré
bleu, et au milieu du carré, il y aura la figure d`un
serpent en blanc, de façon qu`il y aura quatre serpents en
blanc dans le dit pavillon, qui sera reconnu dorénavant
pour celui de la Martinique et de Sainte-Lucie."

Source : Code de la Martinique, repris dans "Histoire
politique, économique et sociale de la Martinique sous
l`Ancien Régime (1635-1789)" C.A. Banbuck, Librairie
Marcel Rivière, 1935.


Schlange:
Zitat:
La vipère de Martinique ou Bothrops lanceolatus, appelée trigonocéphale (en référence à la forme de sa tête), fer de lance ou bête longue pour ne pas la nommer, est un serpent venimeux. dont la morsure est mortelle. Dans l`ile voisine de Sainte-Lucie, Le Bothrops carribeus presente un danger équivalent. Les autres terres des petites Antilles n`abritent pas de serpent venimeux. L`espèce Bothrops n`existe qu`en Amérique du sud et en Amérique centrale.


Autor
Beiträge 0
13
Antwort von francis1 (ehem. Mitglied) | 18.11.2013 - 20:21
Aurielle du bist wirklich die beste :) !
Durch dich lerne ich viel !

Verstoß melden
Hast Du eine eigene Frage an unsere Französisch-Experten?

> Du befindest dich hier: Support-Forum - Französisch
ÄHNLICHE FRAGEN:
BELIEBTE DOWNLOADS: