Menu schließen

englischübersetzung

Frage: englischübersetzung
(3 Antworten)


Autor
Beiträge 0
13
Hey(:

Weiß jemand was " Ich freue mich schon sehr darauf Sie endlich persönlich kennenzulernen" auf Englisch heißt?
Frage von schokoladenriegel (ehem. Mitglied) | am 08.07.2012 - 20:54


Autor
Beiträge 0
13
Antwort von goldenoldie (ehem. Mitglied) | 08.07.2012 - 21:06
I
am eagerly looking forward to meeting you personally.

 
Antwort von ANONYM | 08.07.2012 - 21:06
I already look forward to know you personally soon.


Autor
Beiträge 0
13
Antwort von goldenoldie (ehem. Mitglied) | 08.07.2012 - 23:04
"ANONYM", deine Antwort geht gar nicht:

Zitat:
I already look(1) forward to know(2/3) you personally soon.


1) "sich freuen" ist ein länger andauernder Gemütszustand; daher ist hier present progressive zwingend (Ausnahme als Schluss offizieller Briefe)

2) "know" heißt "wissen" und nicht "kennenlernen"

3) nach "look forward to" steht im Englischen zwingend eine gerund-Konstruktion. ( also "Verb + ing")

Die richtige Lösung findest du in meinem Beitrag oben.

Verstoß melden
Hast Du eine eigene Frage an unsere Englisch-Experten?

2 ähnliche Fragen im Forum: 0 passende Dokumente zum Thema:
> Du befindest dich hier: Support-Forum - Englisch
ÄHNLICHE FRAGEN:
  • Englischübersetzung
    Hi zusammen, Kann mir einer bei einer Übersetzung von englisch auf deutsch helfen bin wirklich ganz schlecht im übersetzen und ..
  • Englischübersetzung Leuteee :)
    Hi Leudde. Ich habe ein paar Textausschnitte die ich leider nicht verstehe. Könntet ihr mir die übersetzen? -Here Islamic ..
  • mehr ...