Wulff vor dem Türkischen Parlament in Ankara: Würdigung?
Frage: Wulff vor dem Türkischen Parlament in Ankara: Würdigung?(7 Antworten)
Hallo, Beide Länder verbinde eine gemeinsame Geschichte in Europa, und beide Länder hätten im Nahen Osten gemeinsame Interessen. Hierbei komme der Türkei eine Schlüsselrolle zu. |
Frage von Rubi-Bubi-Man (ehem. Mitglied) | am 17.11.2010 - 19:48 |
Antwort von flo18 (ehem. Mitglied) | 17.11.2010 - 20:04 |
Both countries connect a same history in europe, bin mir nicht ganz sicher! |
Antwort von Colaflasche (ehem. Mitglied) | 17.11.2010 - 20:06 |
Both countries are connected by a same story in europe, and both would have the same interests in the "near?"East. Das wär mal mein Vorschlag.Bei Naher Osten zeigt google "Middle-East" an, keine Ahnung wie man das übersetzt. |
Antwort von GAST | 17.11.2010 - 20:08 |
Dein Text ist "indirekte Rede" Du kannst keine korrekte Übersetzung erwarten, so lange du nicht den "einleitenden Hauptsatz" hinzufügt (z.b. the two secretaries of foreign affairs agreed upon oder agree upon, denn bei einleitendem past wird der "time shift" virulent. old-but-alert |
Antwort von Rubi-Bubi-Man (ehem. Mitglied) | 17.11.2010 - 20:13 |
Richtig! Der einleitende Satz ist: Für seine Ansprache vor dem türkischen Parlament in Ankara bekam Wulff Lob von den Grünen. |
Antwort von GAST | 17.11.2010 - 20:33 |
A common story connects both countries in Europe and both countries would have common interests in the Middle East. A pivotal role befits Turkey. so würde ich es übersetzen ;) |
Antwort von GAST | 17.11.2010 - 20:50 |
The two countries were connected by a common history in Europe, and both of them had the same interests in the Middle East with Turkey being in a pivotal position (role). old-but-alert |
Antwort von Fehlerfinder007 | 21.11.2010 - 14:58 |
Both countries share a common history in Europe, and both countries had common interests in the Middle East. In that regard, Turkey has a key role. @ old-but-alert : Ich würde den Satz mit Turkey einzeln schreiben, ich glaube das hört sich besser an. Vielleicht irgendwie so: Turkey begins in a pivotal position. |
4 ähnliche Fragen im Forum:
> Du befindest dich hier: Support-Forum - Englisch- Text verbessern - Englisch (1 Antworten)
- Eu-Wahl: Extremisten im EU-Parlament? (1 Antworten)
- Glourious Revolution- Bill of Rights: Material für Referat? (4 Antworten)
- Englisch Vortrag / BITTE korrigieren (1 Antworten)
- mehr ...
ÄHNLICHE FRAGEN:
- Text verbessern - EnglischHallo zusammen, könnte mir bitte meinen text durchlesen und verbessern :) wäre sehr, sehr nett German presidential ..
- Eu-Wahl: Extremisten im EU-Parlament?In welchen Ländern konnten sich Extreminsisten durchsetzten ?
- Glourious Revolution- Bill of Rights: Material für Referat?ich muss ein referat halten und dabei lautet eine aufgabe: - erkläre die neue Art der Regierung nach den "Bill of Rights" ....
- Englisch Vortrag / BITTE korrigierenHallo ich muss für englisch einen Vortrag über das Regierungssystem der USA machen. und da ich nicht so gut in der englisch ..
- mehr ...
BELIEBTE DOWNLOADS:
- Government and Politics in the UKSchaubild vom Aufbau der Regierung, Funktion und Aufgaben vom Parlament (House of Commons, House of Lords), Prime Minister, ..
- mehr ...