Lateiner gesucht !
Frage: Lateiner gesucht !(24 Antworten)
ich muss da so ein text übersetzen und ich krieg da 2 sätze nit hin : Post bellum Ulixes quaerit domum venire. DANKE FÜR DIE HILFE! |
GAST stellte diese Frage am 09.11.2009 - 15:38 |
Antwort von Briggs | 09.11.2009 - 15:44 |
Wie |
Antwort von GAST | 09.11.2009 - 15:46 |
ich weiss nit genau was regem und quaerit bedeutet. |
Antwort von GAST | 09.11.2009 - 15:47 |
regem Akk. Sg - den König quaerit Präs. 3. Sg. - er/sie/es sucht |
Antwort von GAST | 09.11.2009 - 15:50 |
und wie heißen die ganzen sätze übersetzt? |
Antwort von snadichen (ehem. Mitglied) | 09.11.2009 - 15:50 |
hast dus schonmal damit versucht, dir den satz zu markieren? also subjekt suchen, dann prädikat, beides übersetzen (dann hat man schon so die ungefähre sinnrichtung) und von da aus durch den satz fragen ;) |
Antwort von snadichen (ehem. Mitglied) | 09.11.2009 - 15:51 |
*erst prädikat, dann subjekt...sorry |
Antwort von GAST | 09.11.2009 - 15:54 |
Was heißen jetzt diese Sätze? |
Antwort von Briggs | 09.11.2009 - 15:57 |
Tja, mit dieser Leistungsbereitschaft kriegst du hier nichts... Du versuchst nicht einmal die Sache zu lösen, aber hier macht keiner deine Hausaufgaben für dich. Sei lieber froh, dass sich Leute finden, die dir helfen wollen... |
Antwort von snadichen (ehem. Mitglied) | 09.11.2009 - 15:59 |
probiers doch erstmal selber -.- ...wenn du mir deine ansätze schreibst, kann ich dir gerne helfen. aber so -> definitiv nein! |
Antwort von GAST | 09.11.2009 - 16:05 |
ja sry... hab stress also : Nach dem Krieg sucht Odysseus seinem zu Hause. ? Der gefährliche Wind treibt Odysseus Schiff nicht zur Insels Ithaka, wo der König von seine Frau und sein Sohn erwartet wird. ? |
Antwort von matata | 09.11.2009 - 16:06 |
@ eLLo_LeuTe: Erst schreibst du, dass dir nur noch 2 Ausdrücke fehlen, dann sollen es auf einmal doch die ganzen Sätze sein... Und nur mit Grossbuchstaben schreiben im Internet oder in Foren bedeutet SCHREIEN. Deshalb ist es in unserem Forum nicht erlaubt, sondern kann verwarnt werden. Also mach deine Arbeit, und dann melde dich wieder. ________________________ e-Hausaufgaben.de - Team |
Antwort von Briggs | 09.11.2009 - 16:08 |
Beim ersten Satz solltest du das "venire" nicht vergessen. In diesem Zusammenhang solltest du "quaerit" statt mit "suchen" freier als "versuchen" übersetzen. |
Antwort von Briggs | 09.11.2009 - 16:11 |
Und "exspectant" ist nicht singular, daher erwarten hier mehrere Leute etwas. |
Antwort von snadichen (ehem. Mitglied) | 09.11.2009 - 16:12 |
also: in dem fall würde ich erstmal nach ner weiteren bedeutung von quaerere ausschau halten. also nehme ich mein wörterbuch und sehe "aha, das kann auch sich bemühen heißen!" und probiers dann so...das mit "nach dem krieg" war schonmal richtig und jetzt fressen wir uns praktisch durch den satz: Odysseus bemüht sich Wofür? für was? -> wir brauchen einen infinitiv -> venire Odysseus bemüht sich zu kommen Wohin? -> domum -> nach hause und das "nach dem krieg" nehmen wir jetzt einfach mit dazu Nach dem Krieg bemühte Odysseus sich, nach Hause zu kommen. |
Antwort von snadichen (ehem. Mitglied) | 09.11.2009 - 16:13 |
*bemüht, ist ja Präsens ;) |
Antwort von GAST | 09.11.2009 - 16:15 |
...,wo der könig von seinem sohn und seine Frau erwartet wird. ? |
Antwort von Briggs | 09.11.2009 - 16:17 |
Zitat: Nicht ganz. "exspectant" ist nicht Passiv, sondern Aktiv. Wie gesagt, mehrere Leute erwarten hier etwas... |
Antwort von GAST | 09.11.2009 - 16:17 |
aba unsere sätze in gegenwart bemühte kann nit sein |
Antwort von snadichen (ehem. Mitglied) | 09.11.2009 - 16:19 |
und beim zweiten satz machen wirs genauso: Prädikat: impedit Subjekt: Neptunus -> übersetzen! Neptun steht im Wege Ja wem denn?! Ulixem also: Neptun steht Odysseus im Wege. und so weiter...damit kannst du dich einfach durch den satz fragen. am besten du markierst dir so sachen wie subjekt und prädikat... |
Antwort von snadichen (ehem. Mitglied) | 09.11.2009 - 16:20 |
probiers doch jetzt einfach mal selber ;) |
Verstoß melden
3 ähnliche Fragen im Forum:
> Du befindest dich hier: Support-Forum - Latein- zu buch 7 comentarii de bello gallico: Belagerungsgraben (1 Antworten)
- Latein- Korrekturen bitte! (7 Antworten)
- Gibt es irgendetwas besonderes? (2 Antworten)
- mehr ...
ÄHNLICHE FRAGEN:
- zu buch 7 comentarii de bello gallico: BelagerungsgrabenHast du eine Frage zu Caesar - Bellum Gallicum Buch 7 oder einem anderen Thema? Gib hier deine Frage so detailliert wie ..
- Latein- Korrekturen bitte!1. Mihi frater dicit multos pueros foris ludere. Mein Vater sagt mir, dass viele Kinder draußen spielen. 2. Non potest ..
- Gibt es irgendetwas besonderes?Hey, ich wollte alle lateiner fragen ob sie mir helfen lönnten und zwar muss ich catulls 3. carmen strukturieren. Lugete, o..
- mehr ...
BELIEBTE DOWNLOADS:
- Satzteile im Lateinischen, aber auch im DeutschenDies ist eine kurze grammatische Hilfe zum Thema Satzteile. Nicht nur für Lateiner nützlich! z.B. "Was ist eine adverbiale ..
- mehr ...