Latein- Korrekturen bitte!
Frage: Latein- Korrekturen bitte!(7 Antworten)
1. Mihi frater dicit multos pueros foris ludere. 2. Non potest nocere me. Er,Sie,Es kann mich nicht erschrecken. 3. Scimus te proelium comittere posse. Wir wissen, dass du eine Schlacht beginnen kannst. 4. Nondum scio tempestatem nationem ad oram distribuisse. Ich weiß noch nicht, dass der Sturm den Volksstamm von der Küste vertrieb. (bisschen sinnlos.) 5. lac bonum ->Pl.->Gen.->Sg->Abl.->deutsch lactes boni->lactum bonorum->lactis boni-> lacte bono-> mit guter Milch 6. mox(Adv.) 7.comittere -> 3.Sg.Perf.Pass.Ind. comissum est. Es wurde anvertraut. Das ist ein Test für meine Klasse, wir machen eine Wdh. zum AcI. Ich wäre dankbar, wenn ein Lateiner dieses schnell korigieren würde. Lg Eda |
Frage von EdaxD (ehem. Mitglied) | am 01.05.2011 - 09:39 |
Antwort von GAST | 01.05.2011 - 12:29 |
1. frater ist der Bruder 2. ist nocere angegeben? ich kenns als "schaden".. aber das ist doch kein AcI, oder? 4. Infinitiv PERFEKT = vorzeitig (vertrieben hat) |
Antwort von Waldfee1 | 01.05.2011 - 13:13 |
2. Ich würde übersetzen: Es hat mir nicht geschadet. 4. Heißt: "distribuisse" meiner Ansicht nach verteilt haben; ausgeteilt haben; zugeteilt haben (Infinitiv, Vorzeitigkeit) Die Satzzusammenstellung kann auch irgendwie nicht stimmen, da alle Substantive Singl. Akk. sind. Ich würde vielleicht eher so etwas schreiben, wie: Ich weiß noch nicht die Zeit an den der Volksstamm die Küste zugeteilt wird. (ja aber dann stimmt irgendwie die Zeit nicht mehr -- ach ich hasse das mit der Vorzeitigkeit und Nachzeitigkeit) |
Antwort von EdaxD (ehem. Mitglied) | 01.05.2011 - 18:10 |
Korrektur : 1. Mein Bruder sagt mir, dass viele Kinder draußen spielen. 2.Es kann mir nicht schaden. 4.Keine Ahnung! Wie kann man bei Satz 1 sagen, dass heute viele kinder draußen spielen? |
Antwort von GAST | 01.05.2011 - 18:49 |
4 ist einfach "Ich weiß noch nicht, dass der Sturm das Volk von der Küste vertriebEN HAT." (wobei der Satz echt sinnlos ist :)) sag einfach "mihi frater dicit multos pueros hodie foris ludere." |
Antwort von I.need.money (ehem. Mitglied) | 01.05.2011 - 18:53 |
4. Ich weiß nocht nicht, ob der Sturm das Volk von der Küste vertrieben hat. |
Antwort von GAST | 01.05.2011 - 18:59 |
darf man einfach mit "ob" übersetzen? óÒ |
Antwort von I.need.money (ehem. Mitglied) | 01.05.2011 - 19:04 |
Glaub schon, aber ganz sicher bin ich mir nicht. |