Menu schließen

Interview - Korrektur

Frage: Interview - Korrektur
(3 Antworten)


Autor
Beiträge 0
13
Hallo zusammen! Wir müssen in der Schule ein Interview führen über den Minister Azouz Begag. Meine Rolle ist die des Journalists. Würde mich sehr freuen, wenn ihr mal nach Fehlern gucken würdet bzw. verbessert.

Schon mal Danke im voraus!

Salut. Dans notre émission actuelle, il s`agit de l`ancien ministre Azouz Begag.
Cordialement bienvenue monsieur Begag.

Aujourd`hui, je les ai invité pour leur poser certaines questions. Ou quels objectifs ils poursuivent.
Du juin 2005 jusqu`à 2009, ils étaient ministre adjoint de la promotion de l`égalité de chances. Pouvaient-ils apporter de ce domaine de son travail certaines expériences dans leur vie privée ?

Qu`ont-ils apporté dans leur vie privée avec ? S`appelle ce qu`ils passent plus de temps avec sa famille ou avec ses deux filles ?

Comment est-ce que j`ai fait partie, ont-ils un titre de docteur ?

Quel titre ont-ils terminé à l`époque à Lyon ?

Comment ils me racontaient cependant justement, l`arrangement social est très important pour eux. Comment pouvaient-ils en convenir avec sa famille ? Qu`est-ce qui est avec ses enfants à ce temps ?

Son objectif principal comme ministre était l`immigration. Ils étaient connus, avant tout, par son rapport „police national“. Dont s`agit-il là ?

Pourquoi sortaient-ils le 5 avril 2007 du gouvernement ?

Ils ont écrit aussi des livres. Combien d`est-il déjà ?

Ainsi, maintenant, nous sommes déjà à la fin de l`émission. Je les remercie, monsieur Begag qu`ils ont pris le temps pour nous et leur souhaite bonne chance et à l`avenir beaucoup de succès à ses projets. Plusieurs remercie qu`ils ont aussi fait partie! Je prends congé, à bientôt!
Frage von cheasy3 (ehem. Mitglied) | am 09.06.2009 - 12:56

 
Antwort von GAST | 09.06.2009 - 14:55
Wenn du von dem Minister redest, ist es "Aujourd`hui, je l` ai invité pour lui poser certaines questions." Es ist nicht wie im Deutschen "Sie". Wenn du mit jemanden in der Höflichkeitsform sprichst, ist es "vous", nicht "ils".

"Ou quels objectifs qu`ils poursuit" (du kannst auch aus beiden Sätzen einen Satz machen, indem du "et" einsetzt)
Du musst immer nur aus "ils" wenn du von dem Minister redest "il" machen. Wenn du mit ihm sprichst (ihn direkt anredest, ist es "vous")
Wenn du von ihm redest und ihn abkürzt, musst du darauf achten, op es ein COI ist oder sonst eine Form. Wenn es ein COI ist, dann ist es "lui". Sonst ist es meistens "le".


Autor
Beiträge 0
13
Antwort von Mandy_1993 (ehem. Mitglied) | 09.06.2009 - 16:45
wie schnuckiii schon sagte , wenn du vom Minister redest , musst du immer L`schreiben , ausser wenn du sagen willts , dass du mit ihm redest , also " heute stele ich ihnen ein paar fragen , dann sagst du " vous"

wie ich das verstanden habe, benutzt du die Höflichkeitsform, nur hast du da etwas falsch versanden glaube ich.. in der Höflichkeitsform benutzt du das Vous, doch wenn ein accord kommt , benutzt du den von "il" im singular.

noch etwas ist mir aufgefallen , du hast geschrieben "Dont s`agit-il là ? , und das müsste heißen " de quoi est-ce qu´il s´agit par ceci?" oder einfach de quoi et-ce qu`il s´agit?"

ich hoffe es it alles verständlch^^


Autor
Beiträge 0
13
Antwort von cheasy3 (ehem. Mitglied) | 09.06.2009 - 19:14
Dankeschön ihr beiden!

Verstoß melden
Hast Du eine eigene Frage an unsere Französisch-Experten?

148 ähnliche Fragen im Forum: 0 passende Dokumente zum Thema:
> Du befindest dich hier: Support-Forum - Französisch
ÄHNLICHE FRAGEN: