Menu schließen

brauche eure hilfe in englisch korrektur

Frage: brauche eure hilfe in englisch korrektur
(3 Antworten)

 
hallo ihr lieben brauche eure hilfe in englisch ich musste in den ferien ein buch lesen und es zusammenfassen.könnt ihr mir das vielleicht korrigieren. danke schonmal für eure hilfe.


erst mal in deutsch
1963 verdingen sich Jack und Ennis als Schafhirten am Brokeback Mountain. Als Gesellschaft haben sie für diese ganze Zeit nur sich; und an den langen Abenden am Lagerfeuer werden sie langsam Freunde. Bis es eines Abends plötzlich mehr ist als nur Freundschaft - aber auf eins legen sie beide Wert: das war nichts, nur eine Nacht, nichts, was Bestand haben könnte, was auch nur angedacht wird.
Das heißt - Jack denkt das durchaus an, er bietet es Ennis auch an. Sie beide, auf einer abgelegenen Farm, gemeinsam - doch für Ennis ist das undenkbar. Obwohl er sichtlich darunter leidet, trennt er sich ohne auch nur ein Wiedersehen in Aussicht zu stellen. Er kehrt zurück in seine Heimat, heiratet die junge Frau, mit der er schon vor diesem Sommer verlobt war, bald kommen zwei Kinder; sie leben, wie so viele andere auch, nicht besonders glücklich, nicht besonders verliebt, aber auch nicht schlimmer als andere.
Auch Jack heiratet, wird Vater - und dann, 4 Jahre später, schreibt er Ennis eine Karte. Sie sehen sich wieder - und alles beginnt von vorne, die Leidenschaft, die Nähe, doch alles, was Ennis ihnen zugesteht, sind ein paar Tage in den Bergen. Wieder fragt ihn Jack, bittet ihn, ein Leben mit ihm zu starten; sein Schwiegervater wäre nur zu glücklich, ihn los zu werden, würde wahrscheinlich genug zahlen, um den beiden einen Existenzaufbau zu ermöglichen.
Doch Ennis kann nicht. Zu stark ist er in seinen eigenen Moralvorstellungen verfangen, zu deutlich ist ihm bewusst, wie die Gesellschaft reagieren würde. Und so bleiben es über Jahre hinweg nur immer mal wieder ein paar Tage...
Ihre Beziehungen werden dadurch nicht haltbarer oder glücklicher. Ennis Frau ahnt schon früh, was mit ihrem Mann los ist. Sie lässt sich scheiden; ein Hoffnungsschimmer für Jack, doch dieser weist ihn erneut zurück.
Und erst ganz am Ende, als alles zu spät ist, wird Ennis wirklich bewusst, dass er seine Chance, ein glückliches Leben zu führen, weggeworfen hat.

und jetzt in englisch
1963 hire out to Jack and Ennis as sheep herders on Brokeback Mountain. Als Gesellschaft haben sie für diese ganze Zeit nur sich; und an den langen Abenden am Lagerfeuer werden sie langsam Freunde. As a society, they have for this whole time only to, and in the long evenings around a campfire, they are slowly friends. Bis es eines Abends plötzlich mehr ist als nur Freundschaft - aber auf eins legen sie beide Wert: das war nichts, nur eine Nacht, nichts, was Bestand haben könnte, was auch nur angedacht wird. Until suddenly one evening is more than just a friendship - but on one they both value: it was nothing, just one night, nothing could have stock, which is only being considered.
Das heißt - Jack denkt das durchaus an, er bietet es Ennis auch an. That means - Jack thinks the perfectly that he offers it to Ennis. Sie beide, auf einer abgelegenen Farm, gemeinsam - doch für Ennis ist das undenkbar. They both, on a remote farm, together - but Ennis is the unthinkable. Obwohl er sichtlich darunter leidet, trennt er sich ohne auch nur ein Wiedersehen in Aussicht zu stellen. Although he suffers visibly, he separates itself without even a goodbye to the prospect. Er kehrt zurück in seine Heimat, heiratet die junge Frau, mit der er schon vor diesem Sommer verlobt war, bald kommen zwei Kinder; sie leben, wie so viele andere auch, nicht besonders glücklich, nicht besonders verliebt, aber auch nicht schlimmer als andere. He returns to his hometown, marries a young woman with whom he already betrothed before this summer was soon two children, they live, like so many others, not particularly happy, not particularly in love, but no worse than others .
Auch Jack heiratet, wird Vater - und dann, 4 Jahre später, schreibt er Ennis eine Karte. Even Jack marries, is the father - and then, 4 years later, he writes Ennis a card. Sie sehen sich wieder - und alles beginnt von vorne, die Leidenschaft, die Nähe, doch alles, was Ennis ihnen zugesteht, sind ein paar Tage in den Bergen. You see again - and everything starts from scratch, the passion, proximity, but everything Ennis admitted them, it is a few days in the mountains. Wieder fragt ihn Jack, bittet ihn, ein Leben mit ihm zu starten; sein Schwiegervater wäre nur zu glücklich, ihn los zu werden, würde wahrscheinlich genug zahlen, um den beiden einen Existenzaufbau zu ermöglichen. Jack asks him again, asking him to a life with him to start his father would be only too happy to be rid of him would probably pay enough to both build an existence possible.
Doch Ennis kann nicht. But Ennis can not. Zu stark ist er in seinen eigenen Moralvorstellungen verfangen, zu deutlich ist ihm bewusst, wie die Gesellschaft reagieren würde. He is too strong in his own moral ideas caught on him is clearly aware of how society would react. Und so bleiben es über Jahre hinweg nur immer mal wieder ein paar Tage... And so there remain only over the years every now and again a few days ...
Ihre Beziehungen werden dadurch nicht haltbarer oder glücklicher. Their relationships are not durable or happier. Ennis Frau ahnt schon früh, was mit ihrem Mann los ist. Ennis woman suspects early, with her husband what`s going on. Sie lässt sich scheiden; ein Hoffnungsschimmer für Jack, doch dieser weist ihn erneut zurück. It can be distinguished, a glimmer of hope for Jack, but this would back him again.
Und erst ganz am Ende, als alles zu spät ist, wird Ennis wirklich bewusst, dass er seine Chance, ein glückliches Leben zu führen, weggeworfen hat. And only at the very end, when everything is too late, Ennis is really aware that his chance of a happy life, has thrown away.


hab euch lieb
GAST stellte diese Frage am 02.01.2009 - 14:45

 
Antwort von GAST | 02.01.2009 - 15:00
kann
mir da niemand helfen bitte.

 
Antwort von GAST | 02.01.2009 - 15:06
ehrlich gesagt gesagt bin ich schon mit dem deutschen text nicht zufrieden....und tlws ist das ziemlich 1:1-übersetzungsstil, was ziemlich unglücklich ist.
wenn du eine deutsch-englisch übersetzung machen willst, würde ich eher versuchen mit stichpunkten zu arbeiten und diese dann versuchen im englischen sinnvoll und schön aufzuschreiben!

 
Antwort von GAST | 02.01.2009 - 15:08
ok danke für deinen tip

Verstoß melden
Hast Du eine eigene Frage an unsere Englisch-Experten?

> Du befindest dich hier: Support-Forum - Englisch
ÄHNLICHE FRAGEN:
BELIEBTE DOWNLOADS: