Kann mir das jemand übersetzten? Von Türkisch ins Deutsche..
Frage: Kann mir das jemand übersetzten? Von Türkisch ins Deutsche..(4 Antworten)
Seni gidi Findik kiran,Lyri yillani deliginden cikaran,Kaderim püsküllü belam.. adamini beni orta yerimden catlatiyor Agizinda Sakizi sisirip sisirip arsiz arsiz patlatiyor. Tarkan Belki de bu yüzden vuruldum Sahibin olamadim ya Sigar mi erkeklige seni simarik Simarik Degistim mi bu dünya Cekmis kasina gözüne sürme Songtexte Dudaklar kip kirmizi kiritiyor Bi de karsima gecmis utanmasi yok Inandima inandima siritiyor Bis böyle mi görduk babamizdan Ele güne rezil olduk Lyrics Yeni adet gelmis eski köye vah dostlar mahvolduk |
GAST stellte diese Frage am 24.08.2008 - 22:32 |
Antwort von GAST | 24.08.2008 - 22:36 |
wenns keiner macht kannse ja immernoch auf gehen, wobei das ziemlich langwierig werden könnte jedes wort da einzeln zu übersetzen^^ |
Antwort von GAST | 24.08.2008 - 22:37 |
BITTE?!weiß das keiner?!:D |
Antwort von GAST | 24.08.2008 - 22:49 |
kannst hier mal nach schauen. http://www.magistrix.de/lyrics/Tarkan/ ---bei den übersetzungen, unten |
Antwort von GAST | 24.08.2008 - 23:11 |
so habe mal nach der seite übersetzt es sind zeilen aus dem lied von Tarkan : Simarik Seni gidi Findik kiran Du Nußknacker yillani deliginden cikaran Du lockst eine Schlange aus ihrem Versteck Kaderim püsküllü belam.. Mein Schicksal, meine verdammnis Takmis koluna ellin adamini Hat sich einen fremden Kerl aufgerissen beni orta yerimden catlatiyor Es zerreißt mich innerlich Agizinda Sakizi Einen Kaugummi im Mund sisirip sisirip arsiz arsiz patlatiyor. Den sie gnadenlos kaut und platzen läßt Belki de bu yüzden vuruldum Vielleicht bin ich deshalb so angetan von dir Sahibin olamadim ya Weil ich dich nicht bekommen konnte Sigar mi erkeklige seni simarik Paßt das zur Männlichkeit, du Verwöhnte? Simarik Degistim mi bu dünya Hat sich die Welt so verändert? Cekmis kasina gözüne sürme Brauen und Augen geschminkt dudaklar kip kirmizi kiritiyor Die Lippen knallrot, kokettierend Bi de karsima gecmis utanmasi yok inadima inadima siritiyor Stellt sie sich schamlos mir gegenüber hin Bis böyle mi görduk babamizdan Haben wir das so von unseren Vätern gelernt? Ele güne rezil olduk Wir haben uns vor allen blamiert Yeni adet gelmis eski köye vah Neue Bräuche sind ins alte Dorf gekommen dostlar mahvolduk Wir haben uns vor allen blamiert |
644 ähnliche Fragen im Forum:
> Du befindest dich hier: Support-Forum - Laberecke- Kann hier vllt jmd Türkisch? Nur für ein Wort (20 Antworten)
- deutsch türkisch wörterbuch? (6 Antworten)
- Türkisch Übersetzung (1 Antworten)
- türkisch in deutsch übersetzung (9 Antworten)
- Wie heißt das lied? (1 Antworten)
- Türkisch-deutsch Uni istanbul (12 Antworten)
- mehr ...
ÄHNLICHE FRAGEN:
- Kann hier vllt jmd Türkisch? Nur für ein WortHey, ich bräuchte eine Übersetzung für dieses Wort "kesemese"...was heißt das? Also ich bin mir noch nichtmal sicher, dass es..
- deutsch türkisch wörterbuch?Hallo ihr, ich suche ein gutes deutsch türkisch wörterbuch...off oder online das ist wurscht ;) bis jetzt nutze ich das <a..
- Türkisch ÜbersetzungKann jemand türkisch und kann mir das übersetzen, also sagen was das bedeutet ? arabanin camini acik birakmissin ici göle ..
- türkisch in deutsch übersetzungHallo könntet mal jemand der türkisch kann bitte für mich übersetzen. Danke! Karsilasmistiniz hani dün Bu ask büyüyor ..
- Wie heißt das lied?Ich suche dieses lied sollte türkisch sein kenne es als türkisch mir fällt der name nur nicht ein. https://youtu.be/..
- Türkisch-deutsch Uni istanbulhey leutz..=) undzwar möchte ich in der türkei an der türkisch deutschen uni studieren. Machen mein Abi erst 2011 das heißt bin ..
- mehr ...