Menu schließen

Rousseau übersetzen

Frage: Rousseau übersetzen
(6 Antworten)

 
Hallo!
Könnte mir jemand bitte den Abschnitt übersetzen?

Toute l`éducation des femmes doit être relative aux hommes.
Leure plaire, leur être utile, se faire aimer et honorer d`eux, les élever jeunes, les soigner grands, les conseiller, les consoler, leur rendre la vie agréable et douce: voilà les devoirs des femmes dans tous les temps, et ce qu`on doit leur apprendre dès leur enfance. Tant qu`on ne remontera pas à ce principe, on s`écartera du but, et tous les préceptes qu`on leur donnera ne serviront de rien, pour leur bonheur ni pour le nôtre...

La dépendance étant un état naturel aux femmes, les filles se sentent faites pour obéir. Il résulte de cette contrainte habituelle une docilité dont les femmes ont besoin toute leur vie, puisqu`elles ne cessent jamais d`être assujetties ou à un homme ou aux jugements des hommes, et qu`il ne leur est jamais permis de se mettre au-dessus de ces jugements.

Ist von Jean-Jacques Rousseau zum Thema Emanzipation bzw. Nicht-Emanzipation
GAST stellte diese Frage am 13.03.2008 - 16:13

 
Antwort von GAST | 13.03.2008 - 16:15
lasst dir das doch von google übersetzen!

 
Antwort von GAST | 13.03.2008 - 16:20
Da kommt nur Kauderwelsch raus :S

 
Antwort von GAST | 13.03.2008 - 16:39
die abhängigkeit ist ein natürlicher zustand bei frauen. mädchen fühlen sich dazu geschffen,
um zu gehorchen. aus diesem gewohnheitsmäßigen zwang heraus entsteht eine gefügigkeit, die die frauen ihr ganzes leben brauchén, weil sie nie aufhören einem mann oder der wertung durch männer unterworfen zu sein und weil es ihnen nie erlaubt ist, sich außerhalb dieser wertung zu setzen.

 
Antwort von GAST | 13.03.2008 - 16:41
thx =) für den zweiten Teil =)

 
Antwort von GAST | 13.03.2008 - 17:00
Könnte mir noch jemand den 1. Teil übersetzen bitte?


Autor
Beiträge 304
2
Antwort von tatlichicken | 13.03.2008 - 17:45
Als die Abhängigkeit ein Naturzustand den Frauen war, fühlen sich die Mädchen gemacht, um zu gehorchen. Es ergibt sich aus diesem üblichen Zwang eine Fügsamkeit, die die Frauen brauchen, ihr ganzes Leben, ein ..., entweder einem Menschen oder Urteilen der Menschen unterworfen und ...niemals auf, wird ihnen niemals erlaubt, sich über diesen Urteilen zu setzen.

Verstoß melden
Hast Du eine eigene Frage an unsere Französisch-Experten?

147 ähnliche Fragen im Forum: 1 passende Dokumente zum Thema:
> Du befindest dich hier: Support-Forum - Französisch
ÄHNLICHE FRAGEN:
  • Facharbeit Rousseau - Europa
    Hallo.. ich schreibe momentan eine facharbeit in französisch über den Gesellschaftsvertrag (contra social) von Rousseau und ..
  • Übersetzen
    was heißt auf Französich Fahrrad fahren?.. Kann ich das aus dem deutschen wortwörtlich übersetzen? also "aller avec le vélo..
  • Satz ins Französische übersetzen
    Ich habe Liebeskummer, aber ich kann nichts dagegen machen Das bitte auf französisch übersetzen
  • Wie könnte man dies übersetzen?
    Hallo, wie könnte man auf fanzösisch übersetzen: Mein Dank geht stellvertretend für alle Aktiven an Herrn.....
  • ein wort übersetzen
    des ruisseaux et des combes fraiches was bedeutet combes vielleicht Seitentäler? danke fürs übersetzen
  • Zitat übersetzen
    Hallo kann mir jemand das zitat von Humboldt "sprache ist der schlüssel zur welt " übersetzen?
  • mehr ...
BELIEBTE DOWNLOADS: