Brief
Frage: Brief(13 Antworten)
So, also, ich brauche Hilfe von euch! Ist hier jemand, der super guuuuuuuuuuut Spanisch kann? Ich muss (oder auch nicht) einen Brief übersetzten. Jemand da, der mir den heute noch übersetzten könnte? (Wir wollen ihr den Brief morgen überreichen ...) Biitteeee! Ich kann das selber noch nicht, sonst würde ich das auch selber machen. Ich stelle den Brief noch nicht rein, aber wenn sich jemand melden würde, wäre das sehr sehr nett! |
GAST stellte diese Frage am 27.04.2006 - 16:38 |
Antwort von GAST | 27.04.2006 - 16:46 |
Kann |
Antwort von GAST | 27.04.2006 - 16:49 |
kann schon spanisch... aber nicht alles... :S wenn du mir den deutschen text geben könntest kanns versuchen :S |
Antwort von GAST | 27.04.2006 - 16:50 |
mach aber bitte schnell... hab nicht viel zeit :) |
Antwort von GAST | 27.04.2006 - 16:52 |
ein bisserl spanisch kann ich zwar auch, weiß aber net obs reicht, wenn dus gepostet hättest, wüsste ichs^^ |
Antwort von GAST | 27.04.2006 - 16:54 |
sorry bin jetzt wieder weg... wen`s dringend ist, posts einfach, schau dann heute abend noch mal vorbei... |
Antwort von GAST | 27.04.2006 - 16:55 |
Liebe Frau Kirtsen, mit diesem Brief möchte sich der gesamte Spanisch Kurs bei ihnen entschuldigen. Wir haben uns versteckt um die Situation ein bisschen auf zu lockern und um ein bisschen Spaß mit reinzubringen. Wir hatten nicht die Absicht den Unterricht zu schwänzen. Wir haben die Situation falsch eingeschätzt. Aber wir meinten das nicht böse. Wir dachten sie reagieren anders. Und wir sind auch nicht hochgekommen, weil wir dachten, dass die mit Herrn Renner runterkommen würden. In der Zeit hatten wir unsere Spanisch Sachen rausgeholt, aber sie kamen leider nicht. Wir hatten uns vor zu Entschludigen, aber sie waren schon weg. Deshalb wollen wir uns mitdiesem Brief ganz herzlich entschuldigen. Ihr Spanisch Kurs Also so ungefähr sollte er sein. Natürlich kann man ihn ein wenig ändern, wenns net so klappt, versuch ich nämlich auch grad ... |
Antwort von GAST | 27.04.2006 - 16:56 |
Net über die namen wundern, frei erfunden *g* |
Antwort von GAST | 27.04.2006 - 17:09 |
okay, sry, iwie will das bei mir jetzt net gehn, i verwechsle einfach zu viel mit italienisch(mach ich sonst eigtl. net so oft, is mir aber grad aufgefallen, also jetzt im moment is es extrem) aber ich kann wenigstens dazu beitragen,dass der thread net untergeht ;-) |
Antwort von GAST | 27.04.2006 - 17:13 |
Ich schreib mal auf, was ich bis jetzt habe. Queremos nos excusar con el carta. Tenemos econdido para aflojar la situacion und poco y para tener el broma un poco tambien. Ist das richtig? Also grammatikalisch. |
Antwort von GAST | 27.04.2006 - 17:18 |
Queremos excusarnos con esa carta. hätt ich geschrieben, also das nos wird bei nem infinitiv hinten angehängt soweit ich weiß beim rest bin ich ma net sicha... |
Antwort von GAST | 27.04.2006 - 17:19 |
Achja stimmt ja ^^ danke |
Antwort von tobi90 (ehem. Mitglied) | 27.04.2006 - 17:19 |
Hast du es schon mal mit Word versucht? Da kann man dann alles übersetzen lassen, man muss nur den Text ein geben! |
Antwort von GAST | 27.04.2006 - 17:33 |
Word? Was fürn Word? Das weiß ich gar nich ... |