Menu schließen

Présentation d`une entrepris - Korrektur

Frage: Présentation d`une entrepris - Korrektur
(keine Antwort)


Autor
Beiträge 3
0
Bonjour!

Ich hab nächste Woche Französisch Schularbeit und möchte mich vorbereiten.
Stoff für die Schularbeit ist eine Beschreibung über ein Unternehmen.

Ich hab dazu ein Übungsblatt gefunden, dass ich ins Französisch übersetzen soll:

Name: Imperial Kaffe
Fimensitz: Wien, 3. Bezirk
Filialen: Salzburg, Budapest
Gründung: 1901, damals Hoflieferant (=fournisseur de la cour)
Geschäftsführer: Dr. Friedrich Leitner (Übernahme 1981)
Rechtsform sei 1983 GmbH (=SARL)
Personalstand: 22 Angestellte, 14 Arbeiter, 7 leitende Angestellte (=cadres)
Umsatz: 12,7 Millionen €, davon 55% Exporte
Exportländer: EU Länder (vorwiegend Deutschland, Belgien) und Nachbarländer in Osteuropa (Slowakei, Ungarn)
Produkte: verschiedene Kaffeesorten/ Kaffeebonbons/ Kaffeelikör
Spezialität: Kaffeschokolade "Maria Theresia"
Produktionsstandorte: 1 in Wien, 1 im Burgenland
Marktposition: (.....) irgendetwas darüber erzählen
Aktuelle Herausforderung + Zukunftspläne:- Sortimentserweiterung * bei Likörprodukten
- Expansion?

So schaut meine Unternehmenspräsentation aus:

Permettez moi, adjointe de direction de Imperial Kaffee, de vous donner quelque informations sur les activités de notre enterprise.

Le siegel social de Imperial Kaffee se trove à vienna dans troisème arrondissement. En plus, les branches sont à salzburg et Budapest. En 1901 l`enterprise a été fondée et à l`épopuw un fournisseur de la cour. Notre directeur général actuel, Dr. Friedrich Leitner, a repris l`enterpris en 1981. Depuis 1983 Imperial Kaffee est une SARL. Nos effectifs s`élèvent à 22 ouvriers, à 14 employées et à 7 cadres.

Actuellement, le chiffre d`affairres global comprend 12,7 millions d`euros, 55% prevenant de l`exportation. Nous exportons en généralment les pays européens sourtout vers dans l`Allemagne et la Belgique. Et aussi, dans les pays voisions dans europe orientale, comme la slovaquie et la Hongrie. Notre gamme de produits sont des divers types de café, la bonbon de café et le liqueur de café. Notre specalité est chocholate au café "Maria Theresia" les unités de productions sont à Vienne et Burgenland.

Voila l`essentiel. Si vous avez encore des questions à poser, n`hesitez pas.

Jetzt zu meiner Frage: Hab ich das ungefähr inhaltlich sowohl auch grammatikalisch richtig geschrieben? Welche Sätze könnte ich besser formulieren und war alles verständlich?

Vielen Danke im Voraus!
Frage von PandaInBlack | am 25.05.2019 - 18:45





Leider noch keine Antworten vorhanden!



Verstoß melden
Hast Du eine eigene Frage an unsere Französisch-Experten?

> Du befindest dich hier: Support-Forum - Französisch
ÄHNLICHE FRAGEN:
BELIEBTE DOWNLOADS: