Menu schließen

Korrektur eines freien Textes

Frage: Korrektur eines freien Textes
(10 Antworten)


Autor
Beiträge 4
0
Deutsche Vorlage:
Guten morgen, mein Name ist Max und ich bin 19 Jahre alt.
Momentan besuche ich die Musterschule in Musterhausen. Danach möchte ich gerne studieren, aber ich weiß noch nicht welches Fach. Wahrscheinlich nehme ich Wirtschaftsingenieurswesen. In der Nähe gibt es nur eine Hochschule, die das anbietet. Das ist aber nur eine Fachhochschule. Wenn ich auf eine bessere Hochschule möchte, muss ich wegziehen. Die beste Hochschule befindet sich in Karlsruhe. Sie heißt KIT und man braucht einen NC von 1,7. Diese Schule würde ich bevorzugen. Allerdings muss mein NC ausreichend sein. Außerdem möchte ich mir mit dem Studienfach sicher sein, bevor ich wegziehe. Daher ist noch nichts entschieden und ich möchte mir noch einige Hochschulen ansehen.


Französische Übersetzung:


Bonjour, mon nom est Max et je ai 19 ans. Actuellement je visite le Musterschule dans Musterhausen. Ensuite, je veux étudier beaucoup, mais je ne sais pas ce sujet. Je prends probablement génie industriel. A proximité il ya une seule université qui offre cela. Mais ce ne est un collège technique. Si je veux un meilleur collège, je dois sortir. La meilleure université située à Karlsruhe. Ils ont appelé KIT et vous avez besoin d`un NC de 1,7. Cette école, je préférerais. Cependant, mon NC doit être suffisante. Je aimerais aussi que je sois sûr que le sujet avant que je déménager. Par conséquent, rien ne est encore décidé et je voudrais me voir certaines universités.

PS: Die Sätze sind absichtlich so einfach gehalten, damit es nicht zu sehr über dem Klassenniveau wirkt.

Vielen Dank schonmal.
Frage von kosotos | am 11.01.2015 - 21:47


Autor
Beiträge 1239
177
Antwort von aurielle | 11.01.2015 - 22:57
arggh
google translate


Autor
Beiträge 1239
177
Antwort von aurielle | 11.01.2015 - 23:20
Bonjour, mon nom est Max et j`ai 19 ans. Actuellement, je fréquente l`école YYY à PPPP. Ensuite, j`aimerais faire des études mais je ne sais pas encore dans quel domaine. J`effectuerai probablement des études d`ingénierie de gestion. Dans les environs, il y a un seul établissement d`enseignement secondaire qui offre cette formation, mais c`est seulement une haute école spécialisée. Je dois déménager si je veux un meilleur établissement secondaire. Le meilleur établissement secondaire se trouve à Karlsruhe. [...]


Was bedeute NC?

Ich habe gute Laune, normalerweise schreibe ich nichts. Google translate ist keinen Freund


Autor
Beiträge 4
0
Antwort von kosotos | 11.01.2015 - 23:20
Vielen Dank! NC bedeutet Numerus Clausus - also der für die Zulassung zum Studiengang benötigte Schnitt.


Autor
Beiträge 1239
177
Antwort von aurielle | 11.01.2015 - 23:39
[...]  Il s`appelle KIT c`est l`acronyme de "Das Karlsruher Institut für Technologie",  avec le numerus clausus j`ai besoin d`une note moyenne de 1,7 au baccalauréat. 1 étant la meilleure note. Je privilégierai cette école. Toutefois mon résultat au baccalauréat doit être suffisant pour rentrer dans cette école. De plus, j`aimerais être sûr du domaine d`étude avant de déménager. Donc rien n`est encore décidé et j`aimerais voir encore quelques établissements supérieurs.



 
Zitat:
Die Hochschulen sowie viele Institutionen wie die Stiftung für Hochschulzulassung (SfH) bieten auf ihren Internetseiten Informationen zu den jeweiligen Auswahlgrenzen. Dabei werden meist zwei Werte angegeben. Die Angabe „1,9 / 3“ bei der Leistungsquote (s. o. Nr. 1) und dem Auswahlverfahren der Hochschule (s. o. Nr. 3) bedeutet, dass die letzte zugelassene Person eine Abiturdurchschnittsnote von 1,9 und drei Wartesemester aufweist. Dies bedeutet, dass alle Bewerberinnen und Bewerber mit einer besseren Abiturdurchschnittsnote als 1,9 oder einer Note von 1,9 und nachgeordnet gleichzeitig mehr als drei Wartesemestern zugelassen wurden. Die verbleibenden Studienplätze wurden unter den Bewerbern mit Abiturschnitt 1,9 und drei Wartesemestern oft per Losverfahren verteilt.
Quelle: wikipedia

schönen Abend!


Autor
Beiträge 4
0
Antwort von kosotos | 11.01.2015 - 23:43
Danke!


Autor
Beiträge 4
0
Antwort von kosotos | 11.01.2015 - 23:54
Heißt "établissement secondaire" sicher Hochschule? Hört sich eher nach "Weiterführende Schule" oder "Sekundarstufe" an. Und warum heißt es einmal "établissement d`enseignement secondaire"?


Autor
Beiträge 40293
2104
Antwort von matata | 12.01.2015 - 00:31
Schau in einem Online-Wörterbuch nach:

http://de.pons.com/

http://dict.leo.org/frde/index_de.html
________________________
 e-Hausaufgaben.de - Team


Autor
Beiträge 1239
177
Antwort von aurielle | 12.01.2015 - 06:43
Zitat:
L`Institut de technologie de Karlsruhe est une université technique parmi les institutions les plus importantes et prestigieuses de recherche et d`éducation en Allemagne.
Quelle:http://fr.wikipedia.org/wiki/Institut_de_technologie_de_Karlsruhe


Autor
Beiträge 1239
177
Antwort von aurielle | 12.01.2015 - 06:50
Upps nicht enseignement secondaire => enseignement supérieur

Ich war müde....


Autor
Beiträge 1239
177
Antwort von aurielle | 12.01.2015 - 07:23
http://lfh.edu.gr/sites/default/files/secondaire/2012/schema_enseignement_superieur.jpeg
http://paris.daad.de/questce_quune_hochschule.html

Verstoß melden
Hast Du eine eigene Frage an unsere Französisch-Experten?

146 ähnliche Fragen im Forum: 0 passende Dokumente zum Thema:
> Du befindest dich hier: Support-Forum - Französisch
ÄHNLICHE FRAGEN: