PC - Übersetzungen
Frage: PC - Übersetzungen(1 Antwort)
Wer kann mir das PC nochmal richtig erklären. Woher weiß ich, ob ich den Satz wörtlich, mit Relativsatz oder Adverbialsatz übersetzen muss oder ist jedesmal alles richtig? 1. Marcus ab amico doceptus lactus est. wörtlich: Der von seinem Freund getäuschte Marcus ist enttäuscht. Relativsatz: Marcus, der von seinem Freund getäuscht wurde, ist enttäuscht. Adverbislsatz: Weil Marcus von seinem Freund getäuscht worde, ist er enttäuscht. 2. Hostes perturbati non iam vincere possunt. wörtlich: Die verwirrten Feinde können nun nicht siegen. Relativsatz: Die Feine, welche verwirrt sind, können nun nicht siegen. Adverbislsatz: Da/weil die Feinde verwirrt sind, können sie nun nicht mehr siegen 3. Scitus Theseum multos mortables vi virteque superavisse. wörtlich: Der von vielen Menschen wissende Thesus übertrifft/besiegt in Kraft und Tapferkeit. ? Relativsatz: Adverbislsatz: Bitte helft mir. Danke |
Frage von Waldfee1 | am 21.02.2013 - 11:34 |
Antwort von goldenoldie (ehem. Mitglied) | 21.02.2013 - 21:34 |
1. Marcus ab amico doceptus lactus est. wörtlich: Der von seinem Freund getäuschte Marcus ist enttäuscht. Relativsatz: Marcus, Adverbislsatz: Weil Marcus von seinem Freund getäuscht worde, ist er enttäuscht. 2. Hostes perturbati non iam vincere possunt. wörtlich: Die verwirrten Feinde können nun nicht siegen. Relativsatz: Die Feine, welche verwirrt sind, können nun nicht siegen. Adverbislsatz: Da/weil die Feinde verwirrt sind, können sie nun nicht mehr siegen 3. Scitus Theseum multos mortables vi virteque superavisse. wörtlich: Der von vielen Menschen wissende Thesus übertrifft/besiegt in Kraft und Tapferkeit. ? Relativsatz: Adverbislsatz: 1) du kannst auch zwei Hauptsätze nehmen: Markus wurde von seinem Freund getäuscht und er ist enttäuscht. zu 3) hier gibt es kein PC! Es ist ein AcI nach scitus: Es ist bekannt (es wird gewusst), dass Theseus viele "Sterbliche" = Menschen an Kraft und Tapferkeit übertroffen hat. nochmal zur Erklärung: PC heißt "participium coniunctum", d.h. das Partizip (sei das PPA oder PPC) ist mit einem Satzteil des Satzes verbunden (zu erkennen an der NKG-Kongruenz) also: Zitat: das PPC bezieht sich auf Marcus. Du hast immer die volle Freiheit, ob du es attributiv = der getäuschte Markus, oder als Relativsatz (Markus, der ...) , also zwei Hauptsätze oder als Konjunktionalsatz übersetzt |
23 ähnliche Fragen im Forum:
> Du befindest dich hier: Support-Forum - Latein- Suche Latein übersetzungen für das Cursus A Lek. 26-30 (4 Antworten)
- Ovid: Ars Amatoria Übersetzungen (6 Antworten)
- brauche übersetzungen zum latein buch cursus A lekt. 37-40 (0 Antworten)
- Übersetzungen Latein Catull carmen 18, 19, 20 (1 Antworten)
- Latein Übersetzungen (4 Antworten)
- Latein Übersetzung (1 Antworten)
- mehr ...
ÄHNLICHE FRAGEN:
- Suche Latein übersetzungen für das Cursus A Lek. 26-30Brauch die Übersetzungen dringend zum L4ernen wär nett wenn ihr sie mir hier reinstellen würdet.
- Ovid: Ars Amatoria ÜbersetzungenHey Leute, Wer weiß wo ich gute Übersetzungen zu Ovids Werk: Ars Amatoria finden kann. Buch 1 und 2. Habe schon welche ..
- brauche übersetzungen zum latein buch cursus A lekt. 37-40ich brauche bis zum 13.12.10 folgende übersetzungen: -der erste philsoph -der bekannte thales -störe meine kreise nicht -..
- Übersetzungen Latein Catull carmen 18, 19, 20Kann mir jemand die Übersetzungen von Catull Carmen 18 19 und 20 geben? Leider sind sie nirgends im Internet zu finden :(
- Latein ÜbersetzungenHabe alle Übersetzungen, bitte melden! lg chris
- Latein ÜbersetzungHätt, mal ne frage, weiß wer wo es die Übersetzungen von dem Buch "Iocus - Iambus - Satura" gibt? wär echt wichtig!
- mehr ...
BELIEBTE DOWNLOADS:
- Vokabeltest über "esse"Test mit Lösungen zu den Formen von "esse" wie zum Beispiel "filia erat" -> sie sind gewesen
- mehr ...